Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisse simplement dire " (Frans → Engels) :

Le sénateur LeBreton : Honorables sénateurs, je ne pense pas qu'on puisse simplement dire que nous leur avons jeté de l'argent.

Senator LeBreton: Honourable senators, I do not think one can simply say that we have thrown cash at them.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais simplement dire qu’il est regrettable que la Présidence suédoise ne puisse être représentée ici aujourd’hui au niveau ministériel adéquat, parce qu’elle n’a pas été invitée.

– Mr President, I would just like to say that it is regrettable that the Swedish Presidency could not be represented here today at the appropriate ministerial level, because it has not been invited.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais simplement dire qu’il est regrettable que la Présidence suédoise ne puisse être représentée ici aujourd’hui au niveau ministériel adéquat, parce qu’elle n’a pas été invitée.

– Mr President, I would just like to say that it is regrettable that the Swedish Presidency could not be represented here today at the appropriate ministerial level, because it has not been invited.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur Winkler, en tant que rapporteur pour la commission des affaires étrangères concernant l’instrument de stabilité, je souhaiterais à nouveau faire un bref saut en arrière et souligner simplement à quel point ce que l’on a appelé le paquet Prodi déposé par la Commission était une bonne idée. Quoi qu’on puisse en dire par ailleurs, ce paquet a permis de réduire le nombre d’instruments, qui était de quarante, à six dans le but d’accélére ...[+++]

– (DE) Mr President, Commissioner Ferrero-Waldner, Mr Winkler, as rapporteur for the Committee on Foreign Affairs on the stability instrument, I would like, once more, to briefly look back and emphasise just what a good idea on the part of the Commission the so-called Prodi package was, in that, whatever else may be said about it, forty instruments have been whittled down to six in order to speed up foreign policymaking and make it more effective.


Il est tout simplement inacceptable qu'on puisse se dire prêts à sacrifier deux générations et à refuser de les encourager et de les aider à accéder à l'enseignement postsecondaire.

It is simply unconscionable for any of us in this country to say that we will just disregard two generations and we're not going to encourage them and support them to have access to post-secondary education.


Je suis réellement inquiet à l'idée que le Conseil puisse simplement dire qu'il est en désaccord avec cette analyse, que nous devrions en rester là, et nous en tenir au plafond existant.

My real concern is that the Council will simply say that they do not agree with this analysis, that we should forget it and that they are sticking to the existing ceilings.


Toutefois, je voudrais simplement dire que je félicite sincèrement tous les autres députés pour leur intervention, parce qu'une chose est apparue avec force: au-delà de la rapidité avec laquelle il faut lancer ce programme, l'essentiel est que l'Union européenne et le Parlement européen doivent jouer un rôle plus actif, plus fort, afin qu'au Moyen-Orient, surtout entre la Palestine et Israël, s'instaure une paix stable et durable, afin qu'on trouve une solution au problème des réfugiés et afin qu'un État palestinien puisse vivre en paix avec ...[+++]

However, I would simply like to say that I am extremely pleased with the interventions that my colleagues have made because something has emerged very clearly. Despite the need to carry out this programme quickly, the important point is for the European Union and the European Parliament to play a stronger, more active role so that in the Middle East, stable and lasting peace will come about, especially between Palestine and Israel. This will allow us to find a solution to the refugee question and enable a Palestinian State to live peacefully with the Israeli State too.


C'est un système dans lequel, tout simplement, lorsqu'un fonctionnaire s'aperçoit qu'un programme n'est pas efficace, puisse le dire sans se faire pénaliser.

It is simply a system allowing civil servants to report the inadequacy of some program without being penalized.


Je ne pense pas que l'on puisse simplement dire qu'il y a tant de Catholiques dans cette région et en tirer des conclusions.

I don't think we can talk in terms of so many being Catholic in this area and so draw conclusions.


Il semble que tous les intervenants ministériels défendent l'idée voulant que la Chambre des communes n'ait pas son mot à dire dans cette décision, qu'elle puisse simplement tenir un débat général qui ne sera suivi d'aucun vote.

It seems that speaker after speaker from the government benches has defended the idea that the House of Commons should not be involved in this decision except to have a general discussion, but not to actually have a vote.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisse simplement dire ->

Date index: 2021-06-20
w