Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisse nous permettre » (Français → Anglais) :

Si nous avons une mère célibataire avec trois enfants, et qu'elle puisse se permettre de payer 100 $, nous allons prendre ces enfants parce que nous ne voulons pas leur dire non. Ce qu'on fait de plus important dans notre école de hockey, c'est de faire que ces gens-là se sentent importants, leur inculquer de l'espoir.

If we have a single mom with three kids, and she can afford $100, then we will take those kids because we do not want to say no. The biggest thing that we do in our hockey school is make these kids feel important, make them feel like there is hope.


Le sénateur Andreychuk : Êtes-vous en train de nous dire qu'il n'existe aucun précédent qui puisse nous permettre de déterminer si c'est un droit au sein du Sénat?

Senator Andreychuk: Are you saying that there is not a precedent to determine whether it is a right within the Senate?


Nous pouvons comprendre que la technologie ne puisse pas permettre la destruction des données, mais par contre, nous ne pouvons pas expliquer que la conservation indéfinie soit acceptable.

We can understand that technology may not have evolved to the point where data can be destroyed, but we are not prepared to accept either that data could be retained indefinitely.


Nous reconnaissons tous que l’Union européenne constitue la seule plate-forme possible qui puisse nous permettre de relever certains des défis majeurs auxquels nous sommes confrontés aujourd’hui.

We all recognise that the European Union is the only possible platform for tackling some of the major challenges we are facing.


A ce jour, nous ne disposons pas d’outil statistique suffisamment détaillé qui puisse nous permettre de poser un diagnostic précis et d’élaborer une réponse idoine.

At present, we have no sufficiently detailed statistical tool to enable us to make a precise diagnosis and draw up a tailor-made response.


Nous sommes tous d’accord sur la nécessité de réglementer la pollution causée par les navires mais, ce faisant, nous devons, et nous devrions, adopter une approche pratique qui puisse nous permettre d’atteindre nos objectifs de façon à la fois efficace et pragmatique.

We all agree on the need to regulate ship-source pollution, but in doing so we must, and should, adopt a practical approach that can help us reach our goals in an effective yet pragmatic manner.


Ils y voient un levier important pour que la réflexion avance, pour que, enfin, nous nous dotions d'institutions et d'un schéma constitutionnel qui puisse nous permettre de réaliser un élargissement qui, sans cette structure, risque de nous faire devenir vraiment une zone de libre-échange sans aucune âme et aucun intérêt à sa participation.

They see it as an important lever to enable our reflections to progress, so that finally we shall provide ourselves with institutions and a constitutional assembly which can enable us to complete an enlargement which, without such a structure, would run the risk of really turning us into a free trade area with no soul and no interest in taking part in it.


C'est la seule méthode qui puisse nous permettre de combiner efficacité et démocratie.

It is the only method that will allow us to combine efficiency and democracy.


C'est la seule méthode qui puisse nous permettre de combiner efficacité et démocratie. Certes, elle doit être rénovée, adaptée à la nouvelle réalité européenne et aux nouvelles priorités de l'Union.

It is the only method that will allow us to combine efficiency and democracy, but it needs to be reformed and adapted to cope with Europe’s development and the Union's new priorities.


Il n'y a qu'une solution qui puisse nous permettre d'éviter un conflit dont très certainement nous ne voulons, ni les uns ni les autres, et cette solution, c'est la compensation fiscale selon la formule Diefenbaker-Sauvé qui permit, naguère, de résoudre à l'avantage réel des deux gouvernements un problème similaire.

There is only one solution which would avoid the conflict which both sides most certainly wish to avoid, and that is tax compensation according to the Diefenbaker-Sauvé formula, which was used not long ago to resolve a similar problem to the real advantage of both governments.


w