Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisse nous dire lui-même combien " (Frans → Engels) :

Nous sommes donc favorables à une modification législative pour faire en sorte qu'un honnête citoyen puisse se défendre lui-même, défendre ses biens, de même qu'il puisse défendre les autres.

We are therefore in favour of a statutory amendment to allow honest citizens to defend themselves and their property or defend other people.


Nous sommes donc favorables à une modification législative pour faire en sorte qu'un honnête citoyen puisse se défendre lui-même et ses biens, de même qu'il puisse défendre les autres.

Therefore, we support legislative amendments that would enable an honest citizen to defend himself and his property, as well as others.


Nous voulons non seulement que chaque État membre puisse en effet lui-même organiser ce devoir de mémoire, mais aussi que tous les citoyens de l'Union se sentent solidaires et impliqués par les drames qui ont affecté certains de nos États membres.

We want not only each Member State to be held individually responsible for honouring this duty to remember, but also all EU citizens to feel a sense of solidarity and involvement in the tragic events that have taken place in some of our Member States.


Les sols, qui sont déjà protégés par la directive relative à la prévention et à la réduction intégrée de la pollution (la directive IPPC) et par la directive sur l’habitat, ne migrent pas, comme nous le savons tous, d’un pays à l’autre, bien que l’on ne puisse pas dire la même chose de l’eau, qui est un facteur potentiel de pollution des sols.

Soil, which is already protected by the directive concerning integrated pollution prevention and control (the IPPC Directive) and the Habitats Directive, does not migrate, as we all know, from one country to another, although the same cannot be said for water, which is a potential factor in soil pollution.


Je souhaiterais que mon collègue de Joliette puisse nous dire lui-même combien de fois il a dû se lever à la Chambre pour demander à ce gouvernement de publier les textes de la ZLEA.

I would like it if the hon. member for Joliette could tell us himself how many times he had to rise in the House to ask the government to make public the FTAA texts.


En ce qui concerne le contrat, encore une fois, si quiconque souhaite nous dire qu'il ne veut pas nous donner d'information, je veux qu'il vienne nous le dire lui-même.

In terms of the contract, again, if somebody wishes to tell us they don't want to tell us information, I'd want them to come and tell us that themselves.


Si vous parlez à un Espagnol moyen et que vous lui demandez combien de personnes provenant de la Côte d’Ivoire entrent dans son pays – parce que les bateaux de pêche qui débarquaient du poisson en Espagne transportent à présent des centaines, sinon des milliers, d’immigrants clandestins vers les Îles Canaries et ailleurs – vous verrez que nous créons en réalité un plus gros problème pour nous-mêmes plutôt qu’une solution basée sur ...[+++]

If you speak to your average Spaniard and ask them how many people are entering their country from the Ivory Coast – because the fishing boats that used to land fish in Spain now actually transport hundreds, if not thousands, of illegal immigrants to the Canary Islands and elsewhere – you will see that we are actually making a bigger problem for ourselves and not creating a market-based solution, which we could do if we allowed those countries who have fishing rights to fish themselves and boost their own economies.


Mais peut-être pourra-t-il nous en dire lui-même un peu plus.

But perhaps he will have a little more to say to us about this.


C'est un des points ouverts dans la discussion et très franchement, au-delà de ce que nous pourrons faire dans la négociation elle-même, je pense que tout ce que pourra dire, de manière claire, le Parlement européen lui-même sur sa propre organisation après l'élargissement, nous sera très utile parce qu'il éclairera nos travaux et les travaux des États membres.

It is one of the points that have been broached in the discussions and I honestly feel that, beyond what we are able to achieve in the negotiations themselves, anything that the European Parliament itself can quite clearly say on the way it is to be structured after enlargement will be very useful to us because it will enlighten our work and the work of the Member States.


On faisait la même chose pour les distributrices de cigarettes, c'est-à-dire qu'un employé pouvait bloquer l'accès à la machine distributrice, car il pouvait manier ce mécanisme à distance pour que le client puisse se servir lui-même en déposant l'argent qu'il fallait pour acheter des cigarettes.

The same principle was applied to vending machines. An employee could block access to a vending machine and, using this remote control, could allow the client to buy cigarettes himself by inserting the right amount of money in the machine.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisse nous dire lui-même combien ->

Date index: 2021-12-30
w