Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisse la paix dont nous jouissons " (Frans → Engels) :

Puisse la paix dont nous jouissons ici devenir bientôt réalité pour toute l'Irlande, la terre ancestrale de beaucoup de Canadiens.

May the peace we enjoy here in Canada soon be a reality throughout all of Ireland, the ancestral land of so many Canadians.


Nous espérons que la paix dont nous jouissons au Canada deviendra une réalité dans ce pays qui est la terre ancestrale de tellement de Canadiens.

We hope that the peace we enjoy here will now be a reality in the ancestral land of so many Canadians.


Un homme sur cinq ou six se battait à l'étranger pour défendre la liberté, la dignité et la paix dont nous jouissons dans notre pays aujourd'hui.

One in five or six men were overseas fighting for the freedom, the dignity and the peace that we enjoy in our country today.


De plus, honorables sénateurs, les représentations de la paix, de la justice, de la vérité et du savoir — ainsi que les 11 285 arbres et buissons plantés autour du monument qui représentent les soldats canadiens qui n'ont aucune tombe connue — nous rappelleront à jamais ce pour quoi ces soldats se sont battus et le prix énorme qu'il a fallu payer pour préserver la paix dont ...[+++]

Moreover, honourable senators, the figures representing peace, justice, truth and knowledge — as well as the 11,285 trees and shrubs that have been planted surrounding the monument to represent Canadian soldiers who have no known graves — serve as a timeless reminder of what these people fought for and the huge price that was paid for the preservation of peace as we know it today.


De telles catastrophes révèlent la cohésion de notre pays et de la Communauté, cohésion qui ne peut qu’alimenter l’espoir d’une solidarité et d’une paix générale, en ce compris la paix dont nous jouissons à l’intérieur de Europe

When things like this happen, they allow us to observe the cohesion of the country and the Community, which can only nourish the hope of general solidarity and peace, including inner peace, that we enjoy within Europe.


Mon pays possède un secteur de la défense hautement compétitif et nous jouissons d’une bonne crédibilité dans le monde quant à nos opérations de maintien de la paix et nos efforts pour promouvoir la démocratie.

My country has a highly competitive defence industry and we have good credibility in an international context with regard to peace-keeping operations and efforts to promote democracy.


Nous devons le faire en ayant conscience que ce que les citoyens d’Europe attendent de leur Union n’est plus la paix, car, en tant qu’Européens, nous en jouissons déjà et pensons tous qu’elle est acquise.

And we must do so in the knowledge that what the citizens of Europe expect from their Union is no longer peace, because we Europeans already have peace amongst us and we all believe it to be irreversible.


Nous avons évoqué le domaine de la politique étrangère : les aides importantes pour la reconstruction des Balkans, les aides pour l’Afghanistan et les personnes qui y sont poursuivies et opprimées, la lutte contre le SIDA, fléau sanitaire mondial, les mesures en faveur du désarmement, dont nous avons besoin afin de réduire non seulement le nombre de mines antipersonnel, mais aussi les armes NBC, mais aussi, par exemple, pour faire en sorte que la paix puisse revenir d ...[+++]

The field of foreign policy has been mentioned: extensive aid for reconstruction in the Balkans, aid for Afghanistan and for the people persecuted and harassed there, the fight against the global scourge of AIDS, the disarmament measures that we need to reduce not only the number of landmines but also chemical and biological weapons, and also, for example sending a police task force to the Balkans to ensure that peace can enter there.


Notre Parlement européen s'est toujours engagé à promouvoir une solution politique au conflit en Angola et nous avons régulièrement souligné la nécessité pour toutes les parties en présence d'entamer d'urgence un dialogue global qui puisse mener à une paix durable, assurant la promotion et la protection des droits de l'homme.

The European Parliament has always been committed to the promotion of a political solution to the conflict in Angola, and we have repeatedly stressed the urgent need for all parties to embark on a global dialogue with a view to a lasting peace based on the promotion and protection of human rights.


On a finalement reconnu l'énorme contribution que les membres de la marine marchande ont apportée à la cause de la liberté et de la paix dont nous jouissons aujourd'hui. J'ai participé à une célébration avec eux, à Halifax, en fin de semaine dernière.

Finally, they were recognized for the tremendous key contribution they made to the freedom and peace that we enjoy today and that I celebrated with them in Halifax this past weekend.




Anderen hebben gezocht naar : paix dont nous     puisse la paix dont nous jouissons     paix     paix dont     nous     dont nous jouissons     arbres et buissons     connue — nous     d’une paix     bonne crédibilité dans     compétitif et nous     nous jouissons     plus la paix     nous devons     nous en jouissons     paix puisse     dont     global qui puisse     une paix     protection des droits     angola et nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisse la paix dont nous jouissons ->

Date index: 2022-12-04
w