Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisqu’il faut effectivement " (Frans → Engels) :

À mon avis, le renforcement de ces trois groupes commerciaux régionaux—auxquels il faut ajouter l'ALENA, évidemment—offre une assise solide pour bâtir quelque chose d'aussi ambitieux—puisque c'est effectivement une entreprise ambitieuse—qu'une zone de libre-échange des Amériques.

The improvements, I would suggest, of these regional trading groups—and I would add NAFTA, of course—provide a strong foundation on which to build something as ambitious—and it is indeed ambitious—as a free trade area of the Americas.


Le sénateur Eyton : Je songeais davantage à l'effort national qu'il faut déployer, parce que vous avez parlé de concurrents, puisqu'il s'agit effectivement de concurrents, qu'il faut rassembler pour que tout ça tienne debout et que les retombées se fassent sentir partout au Canada.

Senator Eyton: I was more directed at the national effort, because in fact you refer to competitors, and of course there are competitors, but somehow we have to bring them together so that it is consistent and beneficial to the country as a whole.


Cette question relève de la protection des consommateurs, puisqu’il faut effectivement savoir ce qu’on consomme.

This is a question of consumer protection, as people do need to know what they are consuming.


En terminant, puisqu'on me fait signe que mon temps de parole achève, je rappelle les mesures proposées par le Bloc au fil du temps, depuis plusieurs années, et par certains libéraux qui ont travaillé sur des dossiers touchant le pétrole pendant de nombreux mois de labeur: il faut effectivement avoir des contrôles sur les sociétés pétrolières par le truchement de la Loi sur la concurrence, de même qu'une commission de surveillance des prix, et il faut accorder le pouvoir à la commissaire de faire des enquêtes sur les prix du pétrole.

In closing, since I see that my time is about up, I would remind the House of the measures put forward by the Bloc over time, for a number of years, and by certain Liberals who worked on gasoline matters for many months. There must be controls over the oil companies by means of the Competition Act together with a price monitoring agency, and the commissioner must be given the powers to investigate the cost of gasoline.


Ce qu’il faut souligner surtout aujourd’hui, avec cette résolution, c’est la volonté de l’Union européenne, et de notre Parlement en particulier, d’être attentive à la situation de la Mauritanie et à son évolution, et de contribuer, autant que nous le pouvons, à la mise en place et à la poursuite du processus de démocratisation puisque, effectivement, le 25 juin dernier, a pu se tenir le référendum constitutionnel.

What must be stressed above all today, with this resolution, is the will of the European Union, and of our Parliament in particular, to pay attention to the situation in Mauritania and to the way in which it is evolving, and to help, as much as we can, to implement and to pursue the democratic process since, on 25 June 2005, in fact, it was possible to hold the constitutional referendum.


J’évoquerai brièvement Chypre, puisqu’on en a parlé tout à l’heure, et encore que cela n’entre pas dans l’objet de mon rapport, pour dire qu’effectivement il faut attribuer à la bonne gestion politique du commissaire Verheugen le fait qu’il souligne qu’il y a certes un problème avec l’occupation du nord de Chypre par la Turquie mais en rappelant, dans le même temps, qu’Helsinki prévoit que l’adhésion de Chypre progressera indépendamment du règlement ou non de ce problème.

I should like to refer to Cyprus, given that it has already been mentioned and even though it is not the subject of my report, merely to say that it is because of Commissioner Verheugen's correct political handling of the case that he says, yes, there is the issue of Turkey's occupation of northern Cyprus; however, at the same time, he says that Helsinki expects the accession of Cyprus to proceed irrespective of whether or not the question of northern Cyprus is resolved.


Ce qu'il faut savoir en effet - et beaucoup d'entre vous ne le savent pas - , c'est que ce problème a effectivement bloqué l'accord en ce que concerne le cinquième programme-cadre pendant très longtemps puisque le Conseil voulait ? la fois réduire les crédits du CCR et lui faire payer dans un même temps la totalité, pour ainsi dire, des frais du démantèlement.

What we must be aware of – and many of you are unaware of this – is that for a long time this problem has effectively deadlocked any agreement on the Fifth Framework Programme because the Council wanted both to reduce the appropriations for the JRC while at the same time paying all the costs of decommissioning, as it were.


Supposons qu'il y a effectivement 15 ou 20 groupes ethnoculturels à Terre-Neuve—ce nombre n'est peut-être pas exact aujourd'hui—et que chacun demande un système scolaire distinct, à quel point vous arrêterez-vous puisqu'il faut bien avoir un programme commun pour tous qui sera pluraliste de nature tout en permettant la prolifération des cours de religion et, par le fait même, en améliorant le tissu multiculturel du pays?

If in fact there are, say, 15 or 20 ethnocultural groups in Newfoundland—it may not be the number today—and each one requires a separate school system of its own, where will you draw the line as to the reality of having a core curriculum for all that will be pluralistic in nature, and at the same time allowing the courses in religion to prosper and thereby enhancing the very multicultural fabric of the country?


Le sénateur Joyal : C'est exact. Il faut effectivement corriger la numérotation des lignes, puisque nous avons adopté des amendements qui ont pour effet de la modifier.

Senator Joyal: That is it, yes, by replacing line 6, because now we have adopted amendments that will change the line numbering.


w