Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisqu’il démontre clairement " (Frans → Engels) :

Comme je l'ai dit tout à l'heure, il serait selon moi un peu prématuré de mener une étude auprès de 600, de 700 ou de 1 000 patients puisque des études de phase I et II plus modestes, contrôlées par placebo et menées auprès de 100 à 200 personnes n'ont pas démontré clairement le bien-fondé d'une étude randomisée et contrôlée plus importante.

In my opinion, as I mentioned here, it is a little premature to organize the studies based on 600 or 700 patients or 1,000 patients when we do not know, in smaller placebo-controlled trials, 100 to 200 people, which are called phase I/II studies, whether there is clearly a positive sign to conduct larger randomized control trials.


Je me réjouis de la tenue du débat ce jour au sein de cette Assemblée, puisqu’il démontre clairement notre engagement envers une valeur fondamentale de notre Union.

I welcome the debate that is taking place in this House today, as it is quite clearly a display of our commitment to a fundamental value of our Union.


Cela démontre clairement que la position que l'ancien gouvernement avait adoptée en négociant la catégorie des produits sensibles était très sensée puisque d'autres pays ont également des produits sensibles.

This clearly shows that the position the previous government had taken in negotiating a sensitive products category made absolute sense, because other countries have sensitive products.


Mais la procréation assistée ne sera pas le seul bienfait provenant de cette législation puisque, de l'avis de plusieurs experts et spécialistes de la science génétique, les recherches sur les embryons et les cellules souches des embryons excédentaires—il faut encore une fois répéter qu'il n'y aura possibilité d'utiliser que des embryons excédentaires et que cela ne sera possible que si le chercheur démontre clairement qu'il ne peut effectuer sa recherche avec un autre matériel biologique avant d'obtenir une autorisation de l'Agence—p ...[+++]

However, assisted human reproduction will not be the only benefit resulting from this legislation. Indeed, according to a number of experts in genetics, research on embryos and on stem cells from excess embryos—again, it must be emphasized that only excess embryos can be used, and only if a researcher can clearly demonstrate that he cannot conduct his research with other biological material, before he can get an authorization from the agency—could allow us to fight terrible diseases such as Parkinson's disease, Alzheimer's disease, multiple sclerosis, diabetes and probably others.


Fort heureusement, nous ne partons pas de zéro puisque les expériences recueillies dans les Balkans au cours de la décennie écoulée ont clairement démontré ce que l'Union européenne peut faire - et a fait - dans le domaine de la prévention des conflits.

Fortunately, we do not need to start from scratch, for notably experience in the Balkans over the past ten years has taught us what the European Union is capable of, and has already done, in the field of conflict prevention.


Pour les unités marchandes, c'est la méthode consistant à déflater les valeurs courantes par des indices de prix qui devrait être utilisée, puisqu'il a été clairement démontré que les variations subies par la composition d'un ensemble de produits affectés de prix différents influençaient plutôt les volumes que les prix.

For market units the method of deflating current values by price indices should be used, since the variations in the mix of products with differing prices are then correctly shown as influencing volumes rather than prices.


Certains diront que la première solution serait la plus efficace puisque la recherche a démontré qu'il fallait atteindre un niveau minimal de 95 p. 100 de conformité aux interdictions de vente aux mineurs pour obtenir une diminution significative du tabagisme chez les jeunes. Pourtant, l'expérience américaine et les résultats d'une campagne pilote dans les médias ontariens qui a eu lieu l'an dernier démontrent clairement que nous pouvons atteindre des taux très élevés de maintien et des changements d'attitude en dépensant des sommes r ...[+++]

There might be an argument that the former would be more effective than the latter because we know from research that it takes up to 95 per cent compliance with restrictions of sales to minors before there is an actual effect on youth prevalence; whereas, we know from results in the United States and from some experience that we now have in Ontario with the recent mass media pilot campaign last year that we can achieve very high retention rates and some attitudinal shift with a relatively modest expenditure.


Tout d'abord, en ce qui concerne le TCSPS et les transferts aux provinces, le député a parlé d'une augmentation de 13 p. 100. Comme je l'ai précisé plus tôt et comme le démontrent clairement les documents budgétaires, les transferts de fonds, qui ne sont qu'une partie des transferts puisqu'il y a également des points d'impôt comme le député le sait fort bien, augmentent de 25 p. 100 avec ce budget.

First of all, on the CHST and the transfers to the provinces, the member cited a 13% increase. As I indicated earlier and as the budget papers clearly portray, the cash portion of the transfers, which is only one part of the transfer as there are tax points as the member full well knows, is increasing with this budget by 25%.


w