Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisqu’elle pourrait permettre » (Français → Anglais) :

De plus, plusieurs des participants à l'enquête de marché ont souligné que l’opération pourrait en réalité renforcer la concurrence, puisquelle pourrait permettre à WMG d’intensifier sa pression concurrentielle à l’égard d’UMG et de Sony.

Moreover, a number of respondents to the market investigation pointed out that the proposed transaction may actually reinforce competition, as it may lead to an increase of the competitive pressure exercised by WMG on both UMG and Sony.


La déclaration ex-ante des conditions de licence les plus restrictives, précisant si possible les taux (maximum) des redevances avant l’adoption d’une norme, pourrait permettre d’améliorer l’efficacité des licences accordées en vertu du système (F)RAND, puisquelle peut faire jouer la concurrence à la fois sur la technologie et sur le prix.

Declaration ex-ante of the most restrictive licensing terms, possibly including the (maximum) royalty rates before adoption of a standard, may be a means of improving the effectiveness of (F)RAND licensing since this can allow for competition on both technology and price.


Elle estime que le projet de loi pourrait permettre à n'importe qui de porter atteinte à la réputation de l'un de ses employés, puisqu'il n'y a aucune définition claire de ce qu'est une conduite partisane ou des motifs pouvant justifier l'ouverture d'une enquête.

She feels that the bill could allow anyone to attack the reputation of an employee because there is no clear definition of partisan activities or of the reasons that could justify opening an investigation.


Nous estimons également que l’indemnité compensatoire – qui, pourrait-on dire, est le principal résultat de ce processus de délimitation, puisquelle a pour finalité première de permettre à ces zones de recevoir des paiements compensatoires – est un élément extrêmement important de la politique agricole et, surtout, rend l’agriculture possible là où elle aurait été très difficile autrement, en d’autres termes, dans les zones défavo ...[+++]

We also believe that the compensatory allowance – which you could say is the most important result of this delimiting process, as this is primarily carried out so that these areas can receive compensatory payments – is an extremely important element of agricultural policy and, above all, makes agriculture possible where it would otherwise be very difficult, in other words, in disadvantaged areas, especially in mountainous areas.


La déclaration ex-ante des conditions de licence les plus restrictives, précisant si possible les taux (maximum) des redevances avant l’adoption d’une norme, pourrait permettre d’améliorer l’efficacité des licences accordées en vertu du système (F)RAND, puisquelle peut faire jouer la concurrence à la fois sur la technologie et sur le prix.

Declaration ex-ante of the most restrictive licensing terms, possibly including the (maximum) royalty rates before adoption of a standard, may be a means of improving the effectiveness of (F)RAND licensing since this can allow for competition on both technology and price.


Actuellement, un étudiant qui est finissant en tourisme ou en hôtellerie et qui voudrait donner un coup de main à l'industrie touristique en région ne peut pas se permettre d'aller travailler seulement une partie de la saison parce qu'il ne pourra pas se qualifier pour l'assurance-emploi, en vertu du nombre d'heures, puisque 900 heures de travail sont requises. Voilà une injustice qui, si elle était corrigée, pourrait ...[+++]

Graduating students in the tourism or hotel industry who would like to lend a hand to the tourist industry in the regions cannot afford to take seasonal jobs, since they need to work 900 hours to qualify for EI. This is a serious inequity that has to be dealt with for our region to develop, stand out and increase its tourism productivity on a yearly basis.


Selon Québec, cette proposition est jugée intéressante, puisqu'elle pourrait permettre la survie à long terme du collège.

In Quebec's view, this is an interesting proposal, as it could ensure the survival of the college the long term.


Le recouvrement des coûts devait ainsi permettre aux patients canadiens d'avoir plus rapidement accès aux nouvelles thérapies dont ils avaient besoin, l'industrie pharmaceutique devant elle aussi en profiter, puisqu'elle pourrait mettre ses médicaments sur le marché plus vite et accroître ses rentrées d'argent.

As such, cost recovery was to result in Canadian patients receiving more timely access to needed new therapies, while the pharmaceutical industry would benefit through earlier product introductions and increased overall revenue streams.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisqu’elle pourrait permettre ->

Date index: 2021-09-21
w