Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisque toute l’après-midi sera consacrée " (Frans → Engels) :

Je voudrais attirer votre attention sur un sujet qui me semble particulièrement en rapport avec le débat d’aujourd’hui, puisque toute l’après-midi sera consacrée aux problèmes environnementaux: il s’agit des vélos utilisés par ce Parlement. À 14h20, il n’y en avait plus!

I would like to draw attention to and pose a question on a subject that seems to me to be particularly relevant today, given that the entire afternoon will be given over to discussing environmental issues: that is the question of bicycles used by this Parliament; at 2.20 p.m. there were none left!


La réunion du 14 novembre s'ouvrira par les discours des deux coprésidents, suivis d’une allocution du Premier ministre Hesham Mohamed Kandeel, et se poursuivra, dans la matinée, par un débat centré sur les réformes politiques et une meilleure gouvernance. L'après-midi sera consacrée à des discussions sur les réformes économiques, les problèmes de développement et d'emploi, ainsi que sur le recouvrement des avoirs.

The Task Force meeting on 14 November will open with introductory remarks by the two co-chairs, and Prime Minister Hesham Mohamed Kandeel will give an address followed by a morning debate focused on political reforms and enhanced governance and an afternoon debate that will look at economic reforms, development and employment issues and asset recovery.


La séance de l’après-midi sera consacrée aux spécificités des sexes et à l’accès des femmes à l’énergie durable. La secrétaire générale adjointe et directrice exécutive d’ONU Femmes, Mme Michelle Bachelet, prononcera le discours principal à ce sujet.

The afternoon session of this event will focus on gender and access to sustainable energy for women where Under-Secretary-General and Executive Director of UN Women Michelle Bachelet will provide the keynote address.


Après tout, si le traité de Lisbonne entre en vigueur, ce que l’on peut prévoir à court terme, ces propositions devront être intégrées au sein d’une seule et unique proposition puis à nouveau présentées, puisque la structure en piliers sera supprimée.

After all, if the Treaty of Lisbon comes into force, which is to be expected in the short term, these proposals will have to be made into a single proposal and resubmitted, since the pillar structure will be eliminated.


L'un des points à l'ordre du jour des prochaines sessions du Conseil concerne un aspect qui sera débattu plus tard, dans un autre point cet après-midi, à savoir les sessions spéciales consacrées à la bande de Gaza et au rapport Goldstone.

One of the items that are going to be on the agenda for the Council’s forthcoming sessions is something that we are going to discuss later, in another item this afternoon, which is the special sessions on Gaza and the Goldstone report.


Ainsi, j’ai aussi, il y a de cela de longs mois, rencontré toute une après-midi, chez lui, M. Tshisekedi, pour l’exhorter à demander à ses partisans de s’enregistrer et pour l’exhorter même à user de son droit à être candidat puisque je considérais, et je considère toujours, que M. Tshisekedi est un homme d’expérience qui connaît bien le Congo, un homme qui avait un programme qu’il aurait pu exposer pour nourrir le débat politique.

Thus, several months ago I also spent a whole afternoon in the house of Mr Tshisekedi, urging him to get his supporters to register and even urging him to make use of his right to be a candidate because I thought, and I still think, that Mr Tshisekedi is a man of experience who knows the Congo well, a man with a programme that could have been revealed in order to improve the political debate.


- après le déjeuner, sur invitation du Roi des Belges, la deuxième séance de travail de vendredi après-midi sera consacrée à la mise en œuvre des engagements du Plan d'action de Tampere dans le domaine JAI (y inclus le problème ouvert du mandat d'arrêt européen), à l'élargissement ainsi qu'aux questions économiques et sociales et au basculement vers l'euro;

after lunch, on invitation from HM King Albert II of Belgium, the second working session on Friday afternoon will deal with implementation of the justice and home affairs commitments in the Tampere Action Plan (including the unresolved problem of the European arrest warrant), enlargement, economic and social matters and the introduction of the euro.


L'après-midi sera consacrée à des réunions. L'une d'entre elle sera l'occasion de lancer un appel au vice-président de la commission des affaires étrangères du Congrès national du peuple, M. Jianhui ZHENG, en faveur de discussions informelles sur des questions essentielles de politique étrangère telles que la ratification et la mise en œuvre des conventions des Nations unies et sera suivie d'un autre appel au ministre de l'administration du contrôle de la qualité et de l'inspection sanitaire, ...[+++]

The afternoon is devoted to meetings amongst which figure a call on the National People's Congress Foreign Affairs Committee Deputy Chairman, Mr. Jianhui ZHENG for informal discussions on key foreign policy issues including the ratification and implementation of UN Covenants followed by another to the Minister of AQSIQ, Mr Changjinang LI to discuss dialogue on industrial standards and conformity assessment as well as sanitary and phytosanitary issues.


La session de l'après-midi sera consacrée à l'élargissement, à la politique de sécurité et de défense ainsi qu'aux questions relatives aux relations extérieures.

The afternoon session will be devoted to Enlargement, Security and Defence Policy as well as to External Relations issues.


L’après-midi, une séance sera consacrée aux points relatifs à l’élargissement de l’Union, à la politique européenne commune en matière de sécurité et de défense et aux relations extérieures.

The afternoon session will be devoted to the issues of enlargement of the Union, the common European security and defence policy and external relations.


w