Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisque nous accroîtrons notre productivité " (Frans → Engels) :

Je crois que le Canada sera plus prospère puisque nous accroîtrons notre productivité pour répondre à l'ouverture de notre marché à l'Europe et aux États-Unis.

That is the kind of increased prosperity I see in Canada as we become more productive in response to being a more open market to Europe, as well as to the United States.


Face aux pressions intenses sur les marchés à l’exportation, et sur une part croissante des matières premières, nous devons améliorer notre compétitivité face à nos principaux partenaires commerciaux en renforçant notre productivité.

Faced with intense pressure on export markets and for a growing range of inputs we must improve our competitiveness vis- à-vis our main trading partners through higher productivity.


On estime qu'un taux de croissance du produit intérieur brut (PIB) de 3% est nécessaire pour respecter l'agenda de Lisbonne [2]. Dès lors que la productivité des ressources s'améliore, il faudra moins de ressources par unité de PIB à l'avenir. Cependant, dans la mesure où les progrès en matière de productivité des ressources peinent à compenser la croissance économique, les incidences associées à l'utilisation des ressources risquent encore d'augmenter. Par conséquent, pour protéger et gérer notre ...[+++]

That is why there have been calls for "delinking economic growth and environmental degradation..". , as in the WSSD plan of implementation, [3] and, at EU level, in the Sixth Community Environment Action Programme (Sixth EAP), [4] which sets "decoupling between environmental pressures and economic growth" as one of its objectives, aiming among others "at a general improvement of the environment" and "restoring and developing the functioning of natural systems".


Et nous aurons tout intérêt à ce partenariat puisqu'il est attendu par les citoyens européens et qu'il contribuera à la stabilité et à la sécurité de notre continent et de notre voisinage.

This partnership will be in our best interests, since it is what the European citizens expect and it will contribute to the stability and security of our continent and our neighbourhood.


Ce marché unique qui est notre principal atout économique, c'est un ensemble de lois, de règles, de normes choisies en commun – et le Royaume-Uni les connaît bien puisque, depuis 44 ans, nous les décidons ensemble – et que nous respectons ensemble, avec des institutions et une juridiction communes.

The single market is our main economic asset; it is a body of laws, rules and standards that we have chosen jointly – and the UK is well aware of them, since we have decided on them together for the last 44 years – and with which we all comply, together with common institutions and a common court.


Je crois que c'est probablement le changement le plus important que nous allons devoir faire dans notre pays afin d'assurer notre productivité et notre rendement économique à long terme, ainsi que la cohésion sociale, puisque c'est cette question qui vous intéresse.

I think this is probably the single biggest change that we are going to need to effect in our country in order to ensure our long-term productivity and economic performance, as well as issues that you are concerned with in terms of civil society and social cohesion.


«Aujourd’hui, nous avons atteint et même dépassé l'objectif que nous nous étions fixé, à savoir quadrupler notre soutien à l’éducation dans les situations d’urgence en faisant passer de 1 à 4 % sa part dans notre budget d’aide humanitaire, puisque ce soutien était de 11 millions d’euros en 2015 et qu'il atteint 52 millions d’euros en 2016.Investir dès maintenant dans l’éducation des enfants pris dans des zones de conflit ou connais ...[+++]

"Today we fulfil and surpass our commitment to quadruple our support to education in emergencies from 1% to 4% of our humanitarian aid budget from €11 million in 2015 to €52 million in 2016. Investing in education now for children caught up in conflict zones and other emergencies is an investment against the risk of a lost generation and an investment for the future.


Nous accroîtrons notre coopération en vue de la mise en œuvre desdits résultats, notamment en tenant compte des engagements pris au titre du protocole de Kyoto pour les périodes ultérieures par les pays développés qui en sont parties, et en poursuivant un dialogue prospectif sur les mesures à prendre pour lutter contre les changements climatiques conformément à la convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques.

We will increase our cooperation towards implementing its results, including through the consideration of commitments of developed country Parties under the Kyoto Protocol for subsequent periods, and through pursuing a forward looking dialogue on action to tackle climate change in the context of the UN Framework Convention on Climate Change.


Il n'est pas surprenant alors qu'il y ait un écart grandissant entre le Canada et les États-Unis sur le plan de la productivité. L'argent en dit long, et tous les arguments vantant le caractère unique du mode de vie canadien sont souvent couverts par le son que produit une réduction annuelle de 10 000 $ au titre de l'impôt aux États-Unis. Le message de l'article du magazine peut se résumer à ceci: réduisons les impôts et nous accroîtrons ...[+++]roductivité.

It is no wonder there is an ever-widening gap in productivity between Canada and the U.S. Money talks, and all the arguments about our unique Canadian way of life are too often drowned out by the sound of a $10,000 annual tax saving in the U.S. The overall strong message from the magazine article is to cut taxes in order to increase our productivity.


Nous ne pouvons reprocher aux Japonais de travailler longtemps et plus efficacement que nous : nous devons, au contraire nous efforcer d'améliorer encore notre production, notre productivité et nos coûts.

It is pointless reproaching the Japanese with working longer hours and more efficiently than we do. Instead, we ourselves must try to produce even more efficiently, even more cost- effectively.


w