Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisque les états-unis envisagent sérieusement " (Frans → Engels) :

Je suis au courant du fait que certaines entreprises canadiennes du secteur de la défense et des filiales d'entreprises américaines au Canada sont présentement dans la mire de tous à cause de cette situation, puisque les États-Unis envisagent sérieusement d'exiger que ces entreprises fassent l'objet d'une exemption particulière, si elles veulent avoir des contrats dans le secteur militaire.

I'm conscious of the fact that Canadian defence companies and subsidiaries of U.S. companies in Canada are presently staring down the barrel of a situation, that the U.S. is thinking seriously of creating a situation of them needing to have some kind of special exemption in order to do certain military work.


Je tiens à signaler à mon collègue qui a induit les gens en erreur en laissant entendre que les autres pays du G7 ne voudront pas entendre parler de ce régime que les États-Unis envisagent sérieusement d'adopter ce type de régime.

I point out to my hon. friend, who was misleading people by suggesting that other G-7 countries would not look at this plan, that the U.S. is seriously looking at this type of plan.


Je suppose qu'en l'occurrence, il faudrait que l'Europe et les États-Unis envisagent sérieusement réduire leurs subventions à l'exportation.

I guess in this case it really is a question of Europe and the United States really being serious about reducing export subsidies.


Puisque les États-Unis traversent présentement une récession qui a de sérieuses répercussions sur les emplois et l'économie au Canada, il y a constamment des discussions sur la nécessité de diversifier nos partenaires commerciaux, nos marchés d'exportation et nos sources d'importation de manière à ne pas dépendre d'un seul autre pays.

As the United States is going through a recession these days, we are witnessing a significant impact on Canadian jobs and on the economy. There are always discussions on the need to diversify our trading partnerships, our exports and our imports so we are not that dependent on a single state.


Ceci constitue d'une part une très bonne nouvelle, parce que les États-Unis envisagent, conformément à l'accord passé entre les États-Unis et l'UE le 30 avril, de prendre des mesures visant à supprimer les obligations de rapprochement applicables aux entreprises européennes figurant sur une liste aux États-Unis.

This is very welcome news, since the US, in accordance with the agreement signed between the US and the EU on 30 April, is considering measures aimed at waiving the costly reconciliation requirements hitherto applicable for European undertakings listed in the US.


À court terme, il faudrait qu'Israël entende les appels des États-Unis, de l'Union européenne et de nombreux autres pays, et respecte les résolutions 1402 et 1403 des Nations Unies et mette fin à l'opération Rempart et se retire des villes palestiniennes (2210) Il faut aussi que l'Autorité palestinienne fasse également sa part, condamne officiellement les kamikazes et autres terroristes et que les Nations Unies envisagent sérieusement l'envoi d'une force internationale de maintien de la paix.

In the short term, Israel must heed the calls of the United States, the European Union and many other countries and it must comply with UN resolutions 1402 and 1403. It must also stop Operation Protective Wall and withdraw from Palestinian cities (2210) The Palestinian authority must also do its part, by officially condemning suicide bombers and other terrorists, while the United Nations must seriously consider deploying an international peacekeeping force.


Comme l’Union européenne et les États-Unis partagent des valeurs essentielles, je ne peux croire que les États-Unis ont sérieusement l’intention de s’engager dans cette voie destructrice.

But since the European Union and the USA share essential values, I cannot believe that the US seriously intends to follow this destructive course of action.


- (DE) Madame la Commissaire, savez-vous si certains États membres envisagent sérieusement d'interdire ces ignifuges bromés ou ont d'ores et déjà imposé cette interdiction ?

– (DE) Madam Commissioner, do you know whether any Member States are already giving serious consideration to the possibility of banning these brominated flame retardants at present, or, indeed, have already introduced such a ban?


Par exemple, puisque les États-Unis ont refusé d’appliquer le protocole de Kyoto à cause de l’impact supposé qu’il aurait sur l’économie américaine, l’UE devrait percevoir une taxe "énergie" sur tous les produits américains manufacturés.

For example, since the US has refused to implement the Kyoto Protocol because of the perceived impact this would have on US business, the EU should levy an energy tax on all US-manufactured goods.


- Il est important que les États membres envisagent sérieusement de réduire leur dépendance à l'égard de l'approvisionnement énergétique extérieur à l'Union européenne.

– (FR) The Member States must give serious consideration to becoming less dependent on energy supplies from outside the European Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque les états-unis envisagent sérieusement ->

Date index: 2022-05-29
w