Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisque les entreprises sud-coréennes importent actuellement » (Français → Anglais) :

Si la Commission considère qu'il est improbable que la clause de sauvegarde doive être invoquée puisque les entreprises sud-coréennes importent actuellement moins d'1 % de l'ensemble des produits textiles et des vêtements vers le marché européen, votre rapporteur soutient vivement la surveillance continue prévue par l'article 4, paragraphe 5, de l'accord et considère ce secteur comme l'une des trois industries les plus sensibles en ce qui concerne l'impact du présent accord de libre-échange.

While the Commission believes that because South Korean companies currently import less than 1% of overall textiles and clothing products to the EU market that it remains unlikely that the safeguard clause would have to be invoked, the Rapporteur strongly supports the continual monitoring in accordance with Article 4.5 of the Agreement and recognises the sector as one of the three most sensitive industries in relation to the impact of this FTA.


L'ironie, c'est qu'une entreprise sud-coréenne privée envisage d’importer du soya canadien en raison de la qualité et des caractéristiques de notre soya.

What's ironic is that some private industry there is looking to import some Canadian soybeans because of the quality we have and because of the characteristics of our beans.


19. souligne que le nombre limité des mesures adoptées par l'Union face à l'invasion de l'Ukraine par la Russie s'explique également par sa forte dépendance vis‑à‑vis de la Fédération de Russie pour la fourniture d'énergie; considère, à cet égard, qu'il est extrêmement important de réduire, à moyen terme, la dépendance de l'Union vis-à-vis de Moscou et d'autres régimes autoritaires et d'envisager la possibilité d'un boycott total, tout en mettant en place des solutions concrètes pour aider les pays de l'Union qui n'ont actuellement d'autres sources d' ...[+++]

19. Points out that the limited set of measures adopted by the EU in response to the invasion of Ukraine by Russia is also due to its strong dependence on the Russian Federation as regards energy supplies; considers it to be of the utmost importance, in this regard, to reduce EU dependence in the medium term on Moscow and on other authoritarian regimes, and to consider the possibility of a full boycott, while putting in place concrete alternatives to help those EU countries that currently have no other energy source than from Russia; calls, in this regard, on the Commission to work for the full implementation of the Third Energy Packag ...[+++]


: a) quand cette directive a-t-elle été publiée, (i) a-t-elle été publiée par écrit, (ii) si oui, est-elle accessible au public et comment peut-on y accéder, (iii) à quelle date a-t-elle été affichée sur le site web de Citoyenneté et Immigration Canada, (iv) pourquoi n’est-elle plus accessible sur le site web depuis le 4 juin 2013, (v) quels sont les détails de la directive, (vi) comment la directive a-t-elle été communiquée au personnel de l’Agence des services frontaliers du Canada (ASFC), (vii) comment la directive a-t-elle été communiquée au personnel de Citoyenneté et Immigration Canada en poste au Canada, (viii) comment la directive a-t-elle été communiquée au personnel des ambassades et des consulats, (ix) en ce qui concerne (vii) et ...[+++]

(Return tabled) Question No. 4 Hon. Irwin Cotler: With regard to international treaties and conventions dealing in whole or in part with human rights and with Canada’s international obligations in this regard: (a) does the government have any formal or informal procedures for regular review of those international human rights treaties that Canada has not yet signed, ratified, or otherwise accepted; (b) does the government have any formal or informal guidelines according to which it determines whether the specific obligations contained in a treaty or other international undertaking conflicts with the Constitution Act, 1867, and if so whe ...[+++]


Un chiffre: 50 % de nos échanges actuels avec la Corée du Sud concernent le secteur automobile, mais l’Union européenne importe 450 000 voitures sud-coréennes et exporte seulement 33 000 voitures européennes.

I should like to quote a figure: 50% of our current trade with South Korea concerns the automobile sector; however, the European Union imports 450 000 South Korean cars but exports only 33 000 European cars.


Un chiffre: 50 % de nos échanges actuels avec la Corée du Sud concernent le secteur automobile, mais l’Union européenne importe 450 000 voitures sud-coréennes et exporte seulement 33 000 voitures européennes.

I should like to quote a figure: 50% of our current trade with South Korea concerns the automobile sector; however, the European Union imports 450 000 South Korean cars but exports only 33 000 European cars.


Par conséquent, l'ACCV et d'autres entreprises du secteur privé s'attendent à ce que les niveaux d'importation de la Corée du Sud ne diminuent pas avec la construction d'usines d'assemblage de véhicules de marque coréenne aux États-Unis et que les niveaux d'importation augmentent en fait en raison de l'accord de libre-échange.

As a result, the CVMA along with other private sector companies expect that the import levels from South Korea will not decrease with the introduction of Korean-brand vehicle assembly plants in the U.S., and with an FTA the levels of imports will actually increase.


La Commission européenne a autorisé le Norvégien Norske Skog et le Canadien Abitibi à acquérir une participation accrue dans Pan Asia Paper Company (Papco) par le biais du rachat de la participation de 33,3 % que la société sud-coréenne Hansol détient actuellement dans cette entreprise.

The European Commission has granted regulatory approval to the proposed acquisition by Norwegian company Norske Skog and Abitibi of Canada of an increased interest in Pan Asia Paper Company (Papco) through the purchase of South Korea's Hansol's existing 33.3% shareholding in Papco.


G. considérant l'importance du dialogue Nord-Sud en cours actuellement au sujet de la péninsule coréenne,

G. having regard to the importance of an ongoing North-South dialogue on the Korean peninsula,


La France est le principal destinataire de ces échanges, elle y tient une part de plus de 60 %, mais les quatre Etats membres du Sud voient leur importance s'accroître dans ce domaine, puisqu'ils sont actuellement destinataires de 20 % des échanges intracommunautaires.

Although France is the principal destination for this trade, consistently accounting for over 60% of the total, the four southern Member States increasingly are gaining importance as destinations and now account for 20% of it.


w