Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisque deux députés " (Frans → Engels) :

Puisque le député parle de l'ancien programme, je lui signale qu'il y avait des cas où les personnes avaient intérêt à travailler un jour, mais où elles n'avaient absolument aucun intérêt à travailler deux, trois ou quatre jours.

When the hon. member refers to the old program, there are cases, yes, where somebody was better working on day one but they were totally discouraged from working two, three or four days.


En 1978, le Président Jerome a établi dans deux cas différents que, puisque le député n’avait pas été directement gêné dans l’exercice de ses fonctions parlementaires, il n’y avait pas lieu de considérer de prime abord que l’allégation d’atteinte au privilège était fondée.

In two 1978 cases, the Speaker ruled that since the Members’ parliamentary duties had not been directly infringed upon, no prima facie breach of privilege existed.


La majorité des deux tiers souvent invoquée ici, et qui repose en fait sur 50 % des bulletins de vote des citoyens hongrois, puisque cette majorité représente deux tiers des députés au parlement hongrois, mais seulement 50 % des votes - sert toujours à une chose: conférer à la Constitution un large consensus social.

The two-thirds majority – very often invoked here, and which, in fact, comes from 50% rather than two thirds of the votes cast by Hungarian citizens, since they make up two thirds of the Members of the Hungarian Parliament, but only 50% of the votes – serves for one thing everywhere: to confer a broad social consensus on the constitution.


Pour mon pays, la Grèce - puisque deux députés y ont fait référence - la protection de l’environnement constitue un objectif particulier. En effet, c’est un pays qui possède un littoral, des îles et une économie touristique importante et qui aspire à devenir un centre de transit en Méditerranée orientale, ce qui implique une augmentation du trafic maritime et donc, une augmentation des risques de pollution et d’accidents.

For my country, Greece, given that two Members referred to it, environmental protection is a particular objective, given that it is a country with a coast, islands, a large tourist economy and aspirations to become a transit centre in the Eastern Mediterranean, which means increased shipping traffic and increased dangers of pollution and accidents.


Le fait que, vingt ans après la chute du mur de Berlin, six ans après l’adhésion de votre pays et de nombreux autres pays de l’Europe centrale et orientale à l’Union européenne – un processus après tout que vous avez vous-même entamé en tant que premier ministre de votre pays, puisque les négociations d’adhésion ont eu lieu sous votre gouvernement – le fait que vingt ans après la fin de la séparation du monde en deux blocs lourdement armés, après avoir vaincu les dictatures staliniennes des États qui ont dû les subir encore 40 ans apr ...[+++]

The fact that 20 years after the fall of the Berlin Wall, six years after the accession of your country and many other Central and Eastern European countries to the European Union – which was after all a process that you yourself initiated as Prime Minister of your country, as the accession negotiations took place during your term of office – the fact that 20 years after putting an end to the division of the world into two heavily armed blocs, after overcoming the Stalinist dictatorships of the states which had to suffer 40 years longer under these dictatorships than the western part of Europe did under the fascist dictatorships, the fac ...[+++]


Puisque le député veut parler d'éthique, deux fois à la Chambre j'ai demandé au chef de l'opposition s'il était prêt à nous dire les noms qu'il refuse de révéler relativement à sa propre campagne à la direction.

Since the hon. member wants to talk about ethics, twice in the House I have asked the Leader of the Opposition if he will stand in the House and tell us what are the names of the people that he refuses to reveal in terms of his own leadership campaign.


- Puisque deux députés ont abordé cette question, je voudrais faire un bref commentaire.

– Since two Members have now touched on this issue, I should like to make a brief comment.


Je tiens, à l’instar de tous mes collègues députés, à commencer par féliciter le rapporteur pour ce rapport qui tombe à point nommé puisque, comme de précédents intervenants l’ont signalé, la situation économique grave que traverse le secteur de la pêche - lequel est essentiellement touché par l’augmentation des prix du carburant enregistrée ces deux dernières années - est indéniable.

Like all of my fellow Members, I would like to begin by congratulating the rapporteur on this timely report, since, as previous speakers have said, there is no denying the serious economic situation being experienced by the fisheries sector, which has mainly been damaged over the last two years by the rising prices of fuel.


C'est le quatrième volet de mon discours (1205) M. Art Hanger (Calgary-Nord-Est, PCC): Monsieur le Président, puisque le député souhaite que quelqu'un lui pose une question, je serai heureux de lui en poser une ou deux.

That is the fourth part of my speech (1205) Mr. Art Hanger (Calgary Northeast, CPC): Mr. Speaker, I certainly want to oblige the member.


Monsieur le Président, puisque le député fait partie du Comité des affaires autochtones, comme moi, il n'est pas sans savoir que, au cours des deux dernières années, le gouvernement conservateur a affecté 338 millions de dollars aux réseaux d'aqueduc et d'égout des Premières Nations.

Mr. Speaker, as the member sits on the aboriginal affairs committee with me, he would know that in the past two years our Conservative government has put forward $338 million toward first nations water and waste water systems.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque deux députés ->

Date index: 2024-07-07
w