Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisque cela déterminera quelles recommandations " (Frans → Engels) :

Il s'agit d'un véritable défi dans la mesure où il est difficile de prévoir quelles seront les propriétés des produits issus des nanotechnologies, puisqu'il faut pour cela prendre en compte non seulement les phénomènes de la physique classique mais aussi les effets de la mécanique quantique.

This presents a challenge since predicting the properties of nanotechnology-based products is difficult because it requires that classical physics and quantum mechanical effects are both taken into account.


Votre rapporteur recommande d'approuver l'accord d'étape, puisque cela enverrait un signal fort à l'ensemble de la région de l'Afrique centrale, témoignant de l'importance que revêtent les relations commerciales.

Your rapporteur recommends giving consent to the interim Agreement, as this would send an important signal on the importance of the trade relationship to the Central African region as a whole.


L’EFSA a conclu que, même s’il y avait une éventuelle rétention hépatique et que les dioxines et les PCB n’étaient pas totalement associés à la fraction lipidique du foie, cela n’aurait aucune influence sur le résultat, qu’il soit exprimé sur la base des graisses ou du poids de viande fraîche, puisque toutes les dioxines et les PCB sont extraits pendant la procédure analytique quelle que soit la partie du foie où ils sont présents.

EFSA concluded that even if there would be a possible hepatic sequestration and the dioxins and PCBs would not be totally associated with the fat fraction of the liver, this would have no influence on the result, whether expressed on lipid or fresh weight basis, as all dioxins and PCBs are extracted during the analytical procedure irrespective of the liver compartment where they are present.


L’EFSA a conclu que, même s’il y avait une éventuelle rétention hépatique et que les dioxines et les PCB n’étaient pas totalement associés à la fraction lipidique du foie, cela n’aurait aucune influence sur le résultat, qu’il soit exprimé sur la base des graisses ou du poids de viande fraîche, puisque toutes les dioxines et les PCB sont extraits pendant la procédure analytique quelle que soit la partie du foie où ils sont présents.

EFSA concluded that even if there would be a possible hepatic sequestration and the dioxins and PCBs would not be totally associated with the fat fraction of the liver, this would have no influence on the result, whether expressed on lipid or fresh weight basis, as all dioxins and PCBs are extracted during the analytical procedure irrespective of the liver compartment where they are present.


Eu égard aux considérations qui précèdent, quelles initiatives la Commission prendra-t-elle pour accorder rapidement l’indépendance conditionnelle au Kosovo, comme cela a été recommandé par le PE?

For all these reasons, what initiatives will the Commission take to grant Kosovo conditional independence, as called for by the European Parliament?


Eu égard aux considérations qui précèdent, quelles initiatives la Commission prendra-t-elle pour accorder rapidement l'indépendance conditionnelle au Kosovo, comme cela a été recommandé par le PE?

For all these reasons, what initiatives will the Commission take to grant Kosovo conditional independence, as called for by the European Parliament?


Il s'agit d'un véritable défi dans la mesure où il est difficile de prévoir quelles seront les propriétés des produits issus des nanotechnologies, puisqu'il faut pour cela prendre en compte non seulement les phénomènes de la physique classique mais aussi les effets de la mécanique quantique.

This presents a challenge since predicting the properties of nanotechnology-based products is difficult because it requires that classical physics and quantum mechanical effects are both taken into account.


À l’ère numérique, leur contrôle acquiert une importance stratégique pour conditionner les consciences et le mode de vie, puisque celui qui les contrôle déterminera quelles sortes d’informations ils canaliseront.

Controlling them is of strategic importance in the digital age in order to mould consciences and a modus vivendi, because whoever controls them decides what information they should carry.


Je ne me souviens pas que le président en exercice du Conseil ait mentionné cette déclaration, qui définit notre cadre ; je ne sais pas si cela est dû au fait que c'était un gouvernement socialiste qui l'avait adoptée, mais quoi qu'il en soit, comme il s'agissait de la présidence de l'Union, je lui recommande d'en tenir compte pour le mois de mai et M. Elles ne me contredira pas, puisque nous trav ...[+++]

I do not recall that the President-in-Office of the Council mentioned this declaration, which defines our framework; I do not know whether that is because a Socialist government adopted it, but in any case, as it was the Presidency of the Union, I recommend that he should take it into account this May, and Mr Elles will not deny this since we worked together at the time for the Spanish Government to push this very important declaration through the Council.


Ainsi, il y a des différences d'analyse fondamentale et comme j'ai tenté de l'expliquer dans ma conclusion, le défi qui se pose au comité c'est de décider quelle analyse est la bonne puisque cela déterminera quelles recommandations vous allez formuler.

So there are some fundamental differences in analysis, and as I tried to suggest in my concluding remark, the challenge for this committee is to decide whose analysis you agree with, because the recommendations flow out of it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque cela déterminera quelles recommandations ->

Date index: 2023-03-11
w