Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisqu'on aura vendu » (Français → Anglais) :

J'ai pris l'exemple du blé stérile et je constate qu'en bout de ligne, il est possible qu'un pays comme le Canada ou les États-Unis ait le monopole de la production du blé puisqu'on aura vendu à d'autres pays qui produisent aujourd'hui du blé, comme l'Égypte ou la Roumanie, du blé stérile et que ces derniers devront revenir tôt ou tard acheter de nouvelles semences, contrairement à la coutume qui veut qu'une semence en produise une autre d'année en année, pendant des siècles et des millénaires.

I gave the example of sterile wheat because I realized that a country like Canada or the United States could end up with a monopoly on wheat production because sterile wheat would have been sold to other countries, like Egypt and Romania, that are currently growing wheat, and that those countries will sooner or later have to buy new seed, whereas in the past one year's crop produced the following year's seed and this continued for hundreds and thousands of years.


Ce déplacement tombe à point nommé puisqu'il aura lieu juste avant l’Assemblée générale des Nations unies à New York (du 24 au 28 septembre), au cours de laquelle la communauté internationale adoptera formellement la nouvelle série d’objectifs de développement durable (ODD), dans le prolongement des objectifs du Millénaire pour le développement.

The visit is particularly timely as it comes just before the United Nation's General Assembly in New York (24-28 September) where the new set of Sustainable Development Goals (SDGs), following up to the Millennium Development Goals, will be formally adopted by the International Community.


En ce qui concerne le risque de compensation croisée, le producteur-exportateur a fait valoir que, puisqu'il n'y aura aucune vente sur le marché libre, la question de savoir à quel prix minimal le produit concerné est vendu à l'intérieur du groupe est dépourvue de pertinence.

With regard to the risk of cross-compensation the exporting producer argued that, as there will be no sales to the free market, it is in fact irrelevant at which minimum price the product concerned is sold within the group.


Cela signifie qu'il y aura un laps de temps pendant lequel la banque ne sera ni vendue partiellement dans les temps, comme la Slovénie s'y était engagée, ni contrôlée par un mandataire; il ressort de l'examen préliminaire de la Commission qu'un report supplémentaire de la vente prolonge indûment la période de restructuration de NLB.

This means that there will be a time gap during which the bank will neither be partially sold on time as Slovenia had committed to, nor controlled by a trustee. The Commission's preliminary assessment indicates that a further delay of the sale unduly prolongs NLB's restructuring period.


Le GSSB et le GSAB furent en pratique remplacés par le Conseil pour la sécurité (« Galileo Security Board » ou « GSB »), créé par les dispositions de l'article 7 du règlement n° 876/2002 pour traiter des questions de sécurité concernant le système. Le GSB aura une existence limitée puisqu'elle coïncide avec celle de l'entreprise commune et devrait en conséquence s'achever avec la phase de développement en 2006.

The GSSB and the GSAB were in practice replaced by the Security Board ("GALILEO Security Board" or "GSB"), set up by article 7 of the Regulation N° 876/2002 to deal with security matters regarding the system The GSB will have a short existence, as its lifespan coincides with that of the Joint Undertaking and should therefore end with the development phase, in 2006.


Il est à noter que l'établissement de ce Tribunal communautaire marque un profond changement puisque la Cour de justice aura alors compétence à statuer sur des litiges opposant des parties privées. Or, jusqu'à présent, la Cour ne connaît ce genre de litiges que dans le cadre des questions préjudicielles.

It should be noted that the establishment of this Community Court signifies a major change, as the Court of Justice will henceforth have jurisdiction to rule on disputes involving private parties, whereas up until now it only encountered this type of dispute in the context of questions referred for a preliminary ruling.


Sa stabilité sera plus grande puisqu'on aura éliminé la disposition de temporisation et qu'on l'aura remplacée par un examen régulier qui n'empêchera pas la poursuite des prêts.

Stability will be enhanced by eliminating the sunset clause and replacing it with a regular review during which lending will continue.


Le jury, en faisant des recommandations, aura son mot à dire puisqu'il aura eu l'occasion de suivre tout ce qui s'est passé pendant le procès.

By making its recommendations, the jury will get its own say, since it will have had the opportunity to follow everything that went on during the trial.


Le vieillissement de la population au sein de l'UE aura probablement des conséquences importantes au cours des prochaines décennies, puisque les taux de natalité qui restent faibles risquent d'aggraver les problèmes que la pénurie de main-d'œuvre qualifiée pose aux employeurs européens.

Demographic ageing within the EU is likely to have a major impact in the coming decades, as consistently low birth rates risk aggravating the problem of graduate skills shortages for European employers.


Puisque le volume vendu par Scottish Newcastle représente environ 0,2 % de la production française totale de bière et 0,5 % de la production belge, l'opération ne soulève aucun problème sous l'angle de la concurrence en ce qui concerne la vente de bière en gros.

Given that the volume sold by Scottish Newcastle represents approximately 0.2 % of the total French beer production and 0.5 % of the Belgian beer production, the operation raises no competition concerns regarding wholesaling of beer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisqu'on aura vendu ->

Date index: 2022-08-22
w