Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisqu'ils pourront suivre » (Français → Anglais) :

Par ailleurs, la Commission permettra aux personnes de trouver plus facilement des informations sur leurs droits sociaux dans des guides faciles à utiliser sur la protection sociale, et elle facilitera la création de services grâce auxquels les personnes pourront suivre l’évolution de leurs droits à pension.

Further, the Commission will provide people with more accessible information on their social rights through user-friendly Social Protection Guides and will help set up services for people to keep track of their pension rights.


2003 verra l'achèvement du processus de conclusion de Joint Inclusion Memoranda (JIM) entre la Commission et les 10 pays adhérents, grâce auxquels ils pourront suivre les principaux aspects de la préparation des PAN/inclusion.

2003 will see the completion of the process of concluding Joint Inclusion Memoranda (JIMs) between the Commission and the 10 acceding countries, under which they shadow the main aspects of the preparation of the NAPs/inclusion.


Le réseau des officiers de liaison «immigration» (OLI) devrait être complété par des experts en matière de migration, et notamment par des experts nationaux détachés par les États membres auprès des délégations de l'Union, qui pourront suivre l'évolution des questions relatives aux migrations en ayant une perspective politique plus large et plus globale que celle habituellement adoptée par les services consulaires.

The Immigration Liaison Officers (ILOs) network should be supplemented with migration experts, including seconded national experts from Member States in EU Delegations, who can follow migration matters from a broader, more comprehensive policy perspective than consular services normally do.


M. Brunnen : Nous pensons qu'en établissant des limites d'exemption plus élevées, qui vont cadrer avec celles des États-Unis, il sera plus facile pour les agents des Services frontaliers du Canada d'examiner les déclarations des citoyens canadiens qui traversent la frontière, puisqu'ils pourront suivre des paramètres plus généraux et moins se soucier des articles de moindre valeur.

Mr. Brunnen: Our position is that with higher exemption levels consistent with those set in the United States, there is greater ability for Canada Border Services agents to not necessarily focus on specific lower limits in a nickel and dime sense but to have that broader parameter in which to view the declarations of Canadian citizens going over the border.


Pour ce qui est de la directive 2001/20/CE, l'expérience montre également que la forme juridique d'un règlement présenterait des avantages pour les promoteurs et les investigateurs, notamment dans le cadre des essais cliniques conduits dans plus d'un État membre, puisqu'ils pourront invoquer directement ses dispositions, mais également dans le cadre des notifications relatives à la sécurité et de l'étiquetage des médicaments expérimentaux.

As regards Directive 2001/20/EC, experience also indicates that the legal form of a Regulation would present advantages for sponsors and investigators, for example in the context of clinical trials taking place in more than one Member State, since they will be able to rely on its provisions directly, but also in the context of safety reporting and labelling of investigational medicinal products.


Il s’agira d’une première étape sur la voie d'un renforcement sensible de la transparence et de la responsabilisation des prestataires de services liés à l’eau puisque les citoyens pourront avoir accès à des données comparables sur les principaux indicateurs de performance de ces prestataires sur les plans économique, technique et qualitatif.

These will be a first step towards significantly improving the transparency and accountability of water services providers by giving citizens access to comparable data on the key economic, technical and quality performance indicators of water operators.


Mais avec cette proposition, des pertes majeures pourront être évitées et dans de nombreux cas, les droits à pension pourront suivre leurs titulaires d’un secteur ou d’un pays à l’autre dans l’UE.

But today’s proposal would mean avoiding major losses and in many cases allowing benefits to transfer with the worker across sectors and countries in the EU.


Les citoyens pourront suivre le déroulement de notre dialogue, étape par étape, puisque les documents transmis seront publiés et accessibles sur nos sites internet.

The public will be able to follow all stages of the dialogue step by step since the documents forwarded will be accessible via our web pages.


Doit-on aussi penser à la mise en oeuvre d'un programme de diversification ou de réorientation de carrière pour les hommes qui travaillent pour vous, ainsi que pour les membres de votre famille qui devront envisager autre chose puisqu'ils ne pourront suivre les traces de leur père?

Should we also think about developing a diversification program or a career reorientation program for the men who work for you, as well as for the members of your families who will have to opt for another line of work since they will no longer be able to follow in their fathers' footsteps?


Ainsi, les consommateurs désireux d acquérir des produits à faibles incidences sur l environnement pourront choisir davantage en connaissance de cause, puisqu ils pourront sélectionner parmi une gamme de marques et de produits l article qui porte le logo.

This will make it easier for consumers who want to choose goods with a reduced environmental impact to make an informed choice, by selecting the product with the flower logo from a range of brands and products.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisqu'ils pourront suivre ->

Date index: 2021-08-07
w