Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisqu'il doit dorénavant » (Français → Anglais) :

L'entreprise doit par ailleurs dorénavant satisfaire à l'obligation de ne pas avoir détruit, falsifié ou dissimulé des éléments de preuve de l'entente pendant la période où elle envisageait d'adresser une demande de clémence.

In addition, the firm must in future not have destroyed, falsified or concealed evidence of the cartel during the period in which it was planning to request leniency.


En effet, l'effort doit dorénavant se concentrer sur l'encouragement et la facilitation de l'inscription sur les listes électorales de l'État membre de résidence, autant que sur l'information sur l'existence du droit de vote et d'éligibilité.

Efforts must now focus as much on encouraging and helping citizens to enrol in the Member State of residence as on informing them of their right to vote and stand in elections.


L'avènement du plan de disponibilité opérationnel géré et instauré par l'Armée de terre nous permettra cependant d'atténuer l'essentiel des effets négatifs, puisque nous pouvons, dorénavant, implanter plus tôt les stratégies d'atténuation requises à cet égard.

The managed readiness plan introduced by the army will, however, enable us to reduce most of the negative effects, since from now on, we will be able to implement the required mitigation strategies early on.


Arrivée à Boston, elle est descendue du bateau avec ses 12 enfants et a annoncé que puisqu'ils vivaient dorénavant dans un pays de langue anglaise, ils ne devaient plus parler que l'anglais.

She got off the boat in Boston with her 12 children and announced that since they now lived in an English-speaking country they were to speak only English.


Cela nous avait été ardemment demandé par bien des intervenants et par le ministère de la Justice lui-même, qui voulait avoir ce rôle élargi, puisqu'il doit dorénavant dégager les implications juridiques de toute initiative.

That is something that many participants asked for, as did the Department of Justice itself, which wanted to have this broader role, since it must now identify the legal implications of any initiative.


1.3. Ces dernières années, la sûreté des transports en Europe a connu des améliorations considérables : il existe dorénavant un cadre européen en matière de sûreté aérienne et aéroportuaire [1], la sûreté des navires et des installations portuaires a été renforcée [2], et la sûreté de l'ensemble des zones portuaires devrait s'améliorer considérablement puisque le processus législatif sur les mesures de sûreté dans les ports maritimes vient de s'achever [3].

1.3. Recently considerable improvements have been made to transport security in Europe: aviation and airport security have been given a European framework[1], maritime and port terminal security have been strengthened[2], and security within the entire port areas can be expected to improve considerably following the recent completion of the legislative process on security measures for seaports[3].


En effet, l'effort doit dorénavant se concentrer sur l'encouragement et la facilitation de l'inscription sur les listes électorales de l'État membre de résidence, autant que sur l'information sur l'existence du droit de vote et d'éligibilité.

Efforts should now be concentrated on encouraging and facilitating registration on the electoral roll of the Member State of residence, as much as on providing information about the right to vote and stand as a candidate.


Puisque l' EUROPASS-Formation doit faciliter toute reconnaissance de formation, il doit attester dans les différentes langues CE que le Parcours de formation ou les périodes de formation ont été effectuées.

As the content of the EUROPASS-Training document must be understood throughout the EU, it must affirm in the different EU languages that the training pathway or periods of training have been completed.


Nous savons tous qu'il s'est distingué à titre de député de l'opposition, mais puisqu'il fait dorénavant partie du gouvernement, il est important qu'il comprenne bien son rôle et qu'il sache dans quelle mesure ces réformes faciliteront sa tâche.

We know he has distinguished himself as a member of the opposition but now that he is sitting on the government benches it is very important for him to understand where his role is now in terms of government and how these new reforms will help him along.


La motion de M. Johnston n'enlève aucun pouvoir au ministre, mais elle lui impose de nouvelles exigences puisqu'il saura dorénavant que ses décisions seront connues du public.

This motion by Mr. Johnston does not take authority away from the minister, but it does elevate the minister's requirements because he will know that his appointment will be open to the public.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisqu'il doit dorénavant ->

Date index: 2022-08-24
w