Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisqu'il aime beaucoup lui-même " (Frans → Engels) :

Je vais répondre à mon collègue par une question, puisqu'il aime beaucoup lui-même répondre par des questions.

I will answer my colleague’s question with one of my own, because he very much enjoys doing the same thing.


La préparation des échéanciers est un processus qui présente un intérêt en lui-même puisqu'il amène toutes les parties prenantes à interagir et à réfléchir sur les évolutions, les difficultés, les incidences et les besoins futurs éventuels.

The process of preparing roadmaps is useful in itself since it requires all stakeholders to interact and think about possible developments, challenges, impact and future needs.


Les historiens jugeront peut-être un jour que cette prouesse a davantage révolutionné la pensée que ne l'avait fait, au XVI e siècle, la révolution copernicienne, qui fit pourtant alors beaucoup pour détruire l'image que l'homme se faisait de lui-même, et ce, en prouvant que la Terre n'était pas le centre de l'univers.

Historians may eventually find that this vision had a greater impact on thought than did the Copernican revolution of the 16th century, which upset the human self-image by revealing that the Earth is not the centre of the Universe.


Il est d'avis que rien dans le projet de loi n'entravera cet accès. Puisque le secrétaire parlementaire sait que de nombreux députés ont reçu beaucoup de commentaires de représentants de ce secteur, et je soupçonne qu'il en a également reçu beaucoup lui-même, aurait-il l'amabilité de fournir à la Chambre les réponses écrites du ministre de la Santé ou du ministère de la Santé et de consigner par écrit les assurances précises qu'il ...[+++]

Since he is aware that a number of members of Parliament have received rather extensive representations from this sector, and I suspect the parliamentary secretary has received many himself, would he be good enough to provide to the House the written responses of the Minister of Health or the Department of Health and to put in writing the specific assurances the has given here?


Je me demande si, en faisant une telle allusion, le président du Conseil du Trésor reconnaît que lui-même et les 200 autres personnes qui ont fait des contributions après le délai du 11 avril suivront cet exemple et si le ministre et le premier ministre, qui ont eu recours à des manoeuvres frauduleuses pour recueillir aux dépens des contribuables 1,7 million de dollars durant le dernier congrès conservateur, remettront également tout cet argent, puisqu'il a reconnu lui-même que c'était l'exemple à suivre, ou s'il n'est qu'un grand men ...[+++]

I am wondering whether, in making such a reference, the President of the Treasury Board is admitting that he and the other 200 people who made contributions subsequent to the April 11 deadline will follow that same example, and whether he and the Prime Minister, who foisted upon the Canadian public a $1.7 million scam in the last Conservative convention, will also give all that money back by following the concept that he has recognized that I followed, or whether he is just going to be a blustering liar.


Le Parlement européen par exemple en est conscient puisqu'il se réserve lui-même, et à juste titre, le droit à la confidentialité lors des procédures de conciliation qui mettent en jeu la négociation »

The European Parliament, for example, acknowledges this, since it quite correctly reserves the right to conduct conciliation procedures behind closed doors, when its negotiating positions are at stake".


Comme le Livre vert, le présent Livre blanc se concentre principalement, mais pas exclusivement, sur les questions liées aux "services d'intérêt économique général", puisque le traité lui-même est axé essentiellement sur les activités économiques.

Like the Green Paper, the White Paper focuses mainly, but not exclusively, on issues related to «services of general economic interest», as the Treaty itself focuses mainly on economic activities.


La concentration augmentera également le degré d'intégration verticale, puisque Atrium pourra fabriquer lui-même la plupart des équipements nécessaires.

The concentration will increase the degree of vertical integration, since ASTRIUM will be able to manufacture most of the required equipment in-house.


18. Le présent livre vert se concentre principalement, mais pas exclusivement, sur les questions liées aux «services d'intérêt économique général», puisque le traité lui-même est axé essentiellement sur les activités économiques.

18. The Green Paper focuses mainly, but not exclusively, on issues related to «services of general economic interest», as the Treaty itself focuses mainly on economic activities.


Dans ses négociations avec la partie américaine, la Commission s'est jusqu'à présent basée sur l'hypothèse que l'un des signaux envisagés pour le service «PRS» n'est pas brouillable par les Etats-Unis puisque ce signal sera superposé à l'un des futurs signaux GPS militaires et qu'il n'est pas possible de brouiller sélectivement deux signaux superposés sur une même bande de fréquences avec la même modulation. Comme expliqué au point 3.3 ci-dessus, la modulation utilisée pour la superposition permettrait à GALILEO d'émettre ...[+++]

Until now, in its negotiations with the Americans, the Commission has put forward the scenario that the United States will not be able to jam one of the planned PRS signals because it will be overlaid on one of the future military GPS signals and it is not possible to selectively jam one of two signals overlaid on a single frequency band with the same modulation. As explained in point3.3 hereabove, the modulation used for the overlay would enable Galileo to transmit a much more "robust" and reliable signal. As a result, the United States would not be able to selectively jam Galileo PRS users. A political agreement on the cooperation nece ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisqu'il aime beaucoup lui-même ->

Date index: 2021-05-04
w