Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisqu'elles vont " (Frans → Engels) :

Néanmoins, les entreprises vont tout de même bénéficier d'une plus grande sécurité puisqu'elles sauront exactement quels biens ou services bénéficient d'un taux réduit de TVA au moyen d'un accès simple et rapide à l'information par l'intermédiaire d'un portail web spécifique mis en place à l'échelle de l'Union.

However, businesses will gain more certainty in knowing exactly which goods or services benefit from reduced VAT rates with quick and easy access to information through a dedicated, EU-wide web portal.


Ainsi les étudiants sont avantagés, puisqu'ils n'auront pas à rembourser cette partie- là de l'aide financière qui leur est accordée, et les provinces seront également avantagées puisqu'elles vont faire des économies du côté des prêts d'étudiants.

Students will benefit from not having to repay this part of their aid package, and the provinces will be saving money on student loans.


Elles auront alors amorcé un autre trimestre, puisqu'elles vont publier un autre rapport à la fin mars.

They'd then be into another quarter for reporting purposes, so they would be reporting at the end of March.


En reportant l'adoption de ce projet de loi, nous obligerions les commissions impartiales et indépendantes à travailler pour rien, puisqu'elles vont entreprendre leurs travaux en février, que le projet de loi soit adopté ou non.

To delay this bill would result in duplication of work by the independent non-partisan commissions. They are going to begin their work in February, regardless of this bill.


La rapporteure est d'avis que les mesures proposées dans le règlement sont également conformes au principe de proportionnalité puisqu'elles reconnaissent la primauté des négociations commerciales, ne portent pas atteinte aux droits de propriété de manière inconsidérée et ne vont pas au-delà de ce qui est nécessaire pour limiter les obstacles à l'accès aux infrastructures physiques.

The rapporteur believes that the measures proposed by the regulation also comply with the proportionality principle, as they do recognise the primacy of commercial negotiations, do not unduly impair ownership rights, and do not go beyond what is necessary to reduce barriers of access to physical infrastructures.


Cependant, les relations entre ces deux régions vont bien au-delà du simple aspect commercial, puisquelles englobent également des éléments historiques, institutionnels et culturels.

However, relations between the European Union and Latin America go further than the commercial aspect as they include historical, institutional and cultural elements as well.


Les méthodes de production diffèrent largement d'un pays à l'autre puisqu'elles vont d'un système d'alimentation à base de céréales dans certaines des zones les plus arides d'Europe, comme en Espagne et en Grèce, jusqu'aux pâturages dans le Nord de l'Europe.

Production methods differ greatly across Europe. These can range from grain-based feeding systems in some of the most barren areas of Europe in Spain and Greece to the grazing of animals on pastureland in Northern Europe.


Les propositions de la Commission représentent sans doute un premier pas dans la bonne direction, mais elles ne vont pas assez loin, puisqu'elles ne tiennent aucun compte des revendications du Parlement européen concernant des mesures complètes de soutien et d'encouragement en faveur des producteurs de miel.

The Commission proposals are unquestionably a step in the right direction, but they are clearly inadequate, as they completely ignore the calls made by the European Parliament for comprehensive support and encouragement for honey producers.


Le rapporteur considère que les modifications proposées par la Commission vont dans le bon sens puisqu"elles consistent à favoriser la flexibilité et la rapidité de mise en oeuvre en:

Your draftsman considers the amendments the Commission is proposing to be a step in the right direction, as they are designed to increase flexibility and speed up implementation, by:


Au nombre de celles-ci on peut citer des restrictions sur les points de vente, des augmentations arbitraires de prix allant de 1 à 15% pour les alcools et bien plus élevées encore pour les vins ou les bières puisqu' elles vont jusqu'à 124% au Québec par exemple.

These include restriction on outlets and arbitrary price rises ranging from 1% to 15% for spirits, with still larger increases for wine or beer - up to 124% in quebec, for example.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisqu'elles vont ->

Date index: 2021-07-03
w