Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisqu'elle donnera " (Frans → Engels) :

Je suis désolé si cette position semble évasive ou peu utile — ce n'est absolument pas le cas —, mais peut-être que l'explication même vous aidera dans vos délibérations puisqu'elle vous donnera une idée de la manière dont le régime des ADPIC est géré en pratique.

I am sorry if this position appears to be evasive or unhelpful — it is emphatically not — and perhaps explaining why this is the case may in itself assist in your deliberations, as it will give you a flavour of how the TRIPS regime is managed in practice.


La Fondation canadienne pour l'innovation est une organisation cruciale à cet égard puisqu'elle nous donnera plus de possibilités d'effectuer des recherches de pointe.

The Canada Foundation for Innovation is of critical importance in this respect because it will increase our potential to conduct leading-edge research.


Mme Anne McLellan: Si vous lisez l'article 61, vous y trouverez un exemple de flexibilité puisqu'il donnera aux provinces le pouvoir de décider si elles veulent, dans leur propre juridiction, abaisser de 16 ans à 14 ans l'âge d'application des peines présomptives pour adultes.

Ms. Anne McLellan: In fact, I think if you look at clause 61, that is an example of flexibility, where we have provided the provinces with the discretion to make a decision as to whether they, in their respective jurisdictions, want to lower the age at which presumptive adult sentences apply from 16 to 14.


Nous estimons aussi que l’introduction de la responsabilité des fabricants incitera fortement les consommateurs à utiliser les bénéfices du marché intérieur européen puisquelle leur donnera davantage confiance en la réelle revendication de leurs droits, y compris par rapport à un fabricant situé dans un autre État membre.

We also take the view that the introduction of producers' liability will give major impetus for consumers to utilise the benefits of the European internal market as it will give them more confidence that their rights will genuinely be asserted, including in relation to a producer in another Member State.


– le contrôle préalable des parlements nationaux de toute la législation de l'Union sera renforcé puisqu'ils recevront toutes les propositions législatives européennes suffisamment à temps pour en débattre avec leurs ministres avant que le Conseil n'adopte une position, ce qui leur donnera également le droit de demander le réexamen d'une proposition s'ils estiment qu'elle ne respecte pas le principe de subsidiarité;

– the prior scrutiny by national parliaments of all legislation of the Union will be reinforced as they will receive all European legislative proposals in good time to discuss them with their ministers before the Council adopts a position and will also gain the right to demand a fresh scrutiny of a proposal if they feel it does not respect the principle of subsidiarity;


Elle était extrêmement importante pour le secteur agricole, et sa suppression, décidée à la majorité au Parlement, entraînera des coûts inutilement élevés pour ce secteur et donnera lieu à des incertitudes juridiques, puisqu’à présent, les deux directives prévoient, chacune de leur côté, des mesures distinctes en cas de problème grave lié aux nitrates.

This reference was extremely important for the agricultural sector, and its deletion by the majority of Parliament will lead to unnecessarily high costs for agriculture and to legal uncertainty, because the two directives now trigger separate measures independently of each other in the case of serious effects caused by nitrates.


La Commission a estimé que l'opération aurait essentiellement pour effet de stimuler la concurrence, puisqu'elle donnera naissance à un nouvel opérateur sur le marché de l'Internet, caractérisé par la présence d'un certain nombre de prestataires solidement implantés.

The Commission found that the transaction would be essentially pro-competitive since it will create a new entrant in the internet market which is characterised by the presence of a number of well established internet service providers.


Par ailleurs, la transposition de cette directive dans le premier pilier lui donnera une valeur ajoutée par rapport à la ratification des conventions, puisqu'elle tombera sous les mécanismes de contrôle juridictionnel de la Cour de Justice, d'une part, et sous le contrôle de la Commission d'autre part, en tant que gardienne des traités.

Shifting this directive to the first pillar will give it added value in the context of ratification of agreements, since it will be subject to the Court of Justice's judicial control mechanisms, as well as to controls by the Commission, in its capacity as guardian of the Treaties.


Je me réjouis de cette disposition puisqu'elle donnera à notre comité la possibilité d'examiner de près les modifications proposées et donnera aussi aux intervenants une chance supplémentaire d'exprimer leur opinion.

I would welcome such a move since it would give our committee an opportunity to closely examine the proposed changes while also providing interested stakeholders another chance to voice their opinions on the amendments.


w