Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisqu'elle contribuera " (Frans → Engels) :

La remise en état de cette route aura des incidences positives sur l'intégration régionale du pays, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de ses frontières, puisqu'elle contribuera à faciliter l'accès aux pays voisins et à renforcer la diversification des exportations boliviennes.

Upgrading the highway will have a positive impact in terms of integrating the country’s regions both internally and externally, improving access to neighbouring countries and diversifying Bolivia’s exports.


La Bosnie est située dans une région sensible; sa stabilité économique et financière est donc particulièrement importante, puisquelle contribuera à renforcer la stabilisation dans toute la région des Balkans.

Bosnia is also situated in a sensitive region, so its economic and financial stability is especially important, as it will contribute to bringing about greater stability throughout the Balkan region.


Cette directive aura un effet direct sur la vie des citoyens européens, puisquelle aidera les consommateurs à réduire leurs dépenses énergétiques et, dans le même temps, elle contribuera à créer des millions d’emplois dans toute l’UE grâce aux investissements dans l’amélioration de l’efficacité énergétique et le recours aux énergies renouvelables.

This directive will have a direct effect on the lives of the European public, as it will help consumers to cut their spending on energy and, at the same time, it can contribute to creating millions of jobs throughout the EU through the planned investments in improved energy efficiency and the use of renewable energy sources.


Elle contribuera également à l'agenda de Lisbonne, puisque le réexamen de la directive sur la monnaie électronique favorisera l'innovation technologique et contribuera à la croissance et à l'emploi.

It is consistent with the Lisbon agenda, as the review of the Electronic Money Directive will promote technological innovation and contribute to growth and jobs.


Elle contribuera également à l'agenda de Lisbonne, puisque le réexamen de la directive sur la monnaie électronique favorisera l'innovation technologique et contribuera à la croissance et à l'emploi.

It is consistent with the Lisbon agenda, as the review of the Electronic Money Directive will promote technological innovation and contribute to growth and jobs.


Une coopération plus étroite entre l’UE et la Chine est primordiale et sera source de bénéfices mutuels puisquelle contribuera au développement d’un secteur de l'aviation efficace, robuste et sûr.

Closer co-operation between the EU and China is paramount and will be mutually beneficial and be able to contribute to the development of an efficient, robust and safe aviation sector.


Elle rendra les lois caduques et n’apportera aucun avantage supplémentaire au consommateur, puisqu’elle ne contribuera pas à réduire l’obésité et que nous avons déjà des lois pour protéger les consommateurs de la publicité mensongère.

It will make laws null and void, and will bring the consumer no additional benefit, for it will do nothing to reduce obesity and we already have laws to protect consumers from misleading advertising.


Nous devons donc nous aussi nous convaincre - institutions européennes, gouvernements et partenaires sociaux - que la participation des femmes aux procédures décisionnelles mises en place dans le cadre du partenariat social fera davantage qu'augmenter le crédit de ces procédures et la qualité de la démocratie : elle favorisera aussi, au bout du compte, nos objectifs de développement, puisqu'elle contribuera à l'augmentation de l'emploi, à l'amélioration de la qualité de l'emploi et à l'accroissement de la productivité et de la compéti ...[+++]

So we too need persuading, as European institutions, as national governments and as social partners, that the involvement of women in decision-making procedures within the social partnership will not merely add credentials to their authority and quality to democracy; it will also, in the final analysis, promote our development objectives, since it will help increase employment, improve the quality of work and increase productivity and competitiveness.


L'utilisation de gaz à la place de fioul lourd aura également des incidences non négligeables sur l'environnement puisqu'elle contribuera à réduire la pollution à Riga, ce qui devrait être considéré comme un avantage supplémentaire à celui que représente l'amélioration de l'approvisionnement de la capitale en chaleur et en électricité.

The substitution of heavy fuel oil by gas will also have significant environmental effects as it will help reduce pollution in Riga and this should be seen as a further advantage in addition to better supplies of heat and power in the capital.


Cependant, si l’expérience de l’EUMC, son prédécesseur, doit servir à quelque chose, cette agence ne contribuera pas à atteindre ces objectifs louables, puisque nous avons vu par le passé qu’elle est susceptible de faire l’objet de manipulation politique.

However, if the experience of its predecessor, the EUMC, is anything to go by, this agency will not help in the achievement of these worthy goals, having shown in the past that it is susceptible to political manipulation.


w