Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisqu'elle connaît mieux " (Frans → Engels) :

Pour ce qui est de la question sur les stock géniteurs, je vais demander à ma collègue Iola Price, d'y répondre, puisqu'elle connaît mieux la question que moi.

I turn the brood stock question over to my colleague, Iola Price, who's more familiar with the issue than I.


Pour les nouveaux membres, la première période de programmation sera très brève puisqu'elle couvrira au mieux les années 2004-2006 au lieu de sept ans pour les États membres actuels.

The first programming period for the new members will be very short because it will cover the years 2004-06 at most instead of the seven years for the current Member States.


S'il veut aider les étudiants du Québec à avoir un meilleur accès à l'éducation, qu'il donne cet argent à la province de Québec qui, elle, connaît mieux ses besoins et qui connaît mieux la façon de favoriser l'accès d'un plus grand nombre d'étudiants aux études.

If it wants to help Quebec students have better access to education, it should give that money to Quebec, which is more familiar with its own needs and knows how best to ensure that more students have access to education.


considérant que les femmes employées de maison, auxiliaires de vie et gardes d'enfants dont les services sont abordables jouent un rôle important tant sur le plan économique que sur le plan social, puisqu'elles libèrent principalement d'autres femmes, en leur permettant de poursuivre leur carrière et de profiter de leur vie sociale, et permettent à leurs employeurs de mieux concilier vie professionnelle et vie privée mais aussi à de nombreuses personnes de se rendre disponibles sur le marché d ...[+++]

whereas affordable female domestic workers and carers play an important role both economically and socially since they free up mainly other women, allowing them to pursue their careers and enjoy their social life, and enable their employers to have a better work-life balance, as well as making it possible for many people to be available for work.


Voilà le noeud du problème. M. Mark McCombs: Monsieur le président, puis-je demander à Me Couture de se joindre à nous, puisqu'elle connaît mieux l'article 45.

Mr. Mark McCombs: Mr. Chair, I'll ask Maître Couture to join us, because she's more familiar with clause 45.


Elle sera également salutaire pour les PME, puisqu'elles seront mieux informées des possibilités de financement par apport de capitaux propres et qu'elles recevront en même temps un premier feedback sur leurs plans d'entreprise.

It will also be beneficial to SMEs, as it increases their awareness of the possibilities of equity financing and at the same time gives them a first feed-back on their plans.


Les peines alternatives jouent donc un grand rôle dans le cadre de la prévention de la criminalité puisqu'elles sont, beaucoup mieux que les peines privatives de liberté, aptes à contribuer à une meilleure réinsertion des délinquants dans la société.

Alternative sanctions therefore play an important role in crime prevention because they are much better than custodial sentences at promoting the successful rehabilitation of offenders.


D'une manière générale, la décision-cadre est l'instrument le mieux adapté pour une meilleure harmonisation des définitions de certaines infractions en matière de contrefaçon puisqu'elle a pour vocation de rapprocher les dispositions législatives et réglementaires des États membres [8].

In general a Framework Decision is the instrument 'par excellence' to bring the definitions of specific offences of counterfeiting more closely in line with each other, since its purpose is the approximation of laws and regulations of the Member States [8].


Pour ces pays, la première période de programmation sera très brève puisqu'elle couvrira au mieux les années 2004-2006 au lieu de sept ans pour les anciens États membres.

For these countries, the first programming period will be very short, covering at most 2004-2006, as opposed to the seven years enjoyed by existing Member States.


L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, puisqu'elle connaît l'opinion des sénateurs des deux côtés de cette Chambre au sujet de la protection des droits de la personne, la ministre appuierait-elle la ratification, par le Canada, de la Convention interaméricaine des droits de l'homme?

Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, would the minister, knowing the views of honourable senators on both sides of this house concerning the promotion of protection of human rights, be supportive of Canada ratifying the Inter-American Convention on Human Rights?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisqu'elle connaît mieux ->

Date index: 2021-02-22
w