Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puis vous dire que nous doutons sérieusement » (Français → Anglais) :

Et cette unité, c'est maintenant à nous, et je vous écoutais, cher Président, le dire avec vos mots tout à l'heure, de l'investir dans un agenda plus constructif que le Brexit, si je puis dire.

It is now up to us to invest this unity in a more constructive agenda than Brexit, if I can say it like that.


J'ai été organisatrice politique et j'ai très souvent parlé à des gens qui appuyaient les initiatives conservatrices, et ce, même avant que je sois élue députée. Je puis vous dire que ma plus grande satisfaction, c'est lorsque des gens viennent me voir pour me dire que, comme ils appuient nos politiques et ce que nous faisons, ils sont prêts à nous donner un chèque de 25 $ pour nous aider à poursuivre notre bon travail.

As a political organizer and someone who has done a lot of work talking to people who supported Conservative initiatives, even before I was elected as a member of Parliament, there is no greater satisfaction than when people come up to any one of us to say that they support what we are doing, support our policy and give us a cheque for $25 to help along the way.


Nous ferons de notre mieux pour être objectifs dans les questions que nous adresserons aux deux témoins, mais je puis vous dire que nous doutons sérieusement que nous tirerons de cet interrogatoire plus d'information ou plus de précision que nous n'en avons maintenant.

We will do our best to be objective in our questioning of the two, but I can tell you that we have some grave doubts that we will come out of it with any more information or clarification than we have now.


En ce qui concerne le contenu de nos futures propositions, je puis vous dire déjà que nous examinerons de façon ouverte toutes les questions liées à la définition du cadre financier de l'Union.

As far as the substance of these proposals is concerned, what I can say now is that we shall look at all aspects of the Union's finances with an open mind.


En ce qui concerne le cadre proprement dit, je puis vous dire que nous venons de décider, l'an dernier, la nomination de quatre femmes dans le cadre senior, ce qui est donc un début de rééquilibrage.

As far as the management itself is concerned, we decided last year to appoint four women to senior management level, which will therefore begin to correct this imbalance.


Ce que je puis vous dire, et ce sera là ma considération finale, c'est que nous continuerons à garder ce double souci à l'esprit, et c'est dans ce double souci que nous essaierons, bien sûr avec l'appui, la direction de la Commission, de mener nos travaux à bonne fin.

What I can tell you, and this is my final point, is that we will continue to keep this twofold concern in mind, and it is with this in mind that we will try, with the support and guidance of the Commission, of course, to complete our task successfully.


Je puis vous dire que de facto depuis 14 mois il n’existe plus d’accord. Il est vrai aussi cependant que la délégation marocaine ne s’est montrée disposée à entamer des négociations sérieuses que depuis la fin octobre de l’année passée, c’est-à-dire depuis trois mois et demi seulement.

I have to tell you that the agreement ceased de facto to apply 14 months ago, and that the Moroccan side was, unfortunately, not prepared to enter into serious negotiation on a new agreement until the end of October last year, in other words, just three and a half months ago.


En ce qui concerne les pays dont les négociations ont débuté lors de la présidence portugaise du Conseil ­ c'est-à-dire la Lettonie, la Lituanie, la Slovaquie, la Roumanie, la Bulgarie et Malte ­ je vous puis vous dire ceci : pour ce qui est de la Lettonie, huit chapitres ont été ouverts et cinq ont été conclus ; pour la Lituanie, huit ont été ouverts et cinq conclus ; pour la Slovaquie, huit ouverts et six conclus ; pour la Roumanie, cinq et cinq ; pour la Bulgarie, cinq et quatre ...[+++]

Even in relation to countries whose negotiations only started during the Portuguese Council Presidency, such as Latvia, Lithuania, Slovakia, Romania, Bulgaria and Malta, I can say the following. With regard to Latvia, eight chapters were opened and five were closed; in relation to Lithuania, eight were opened and five were closed; eight and six for Slovakia; five and five for Romania; five and four for Bulgaria; and in relation to Malta, eight and seven. This shows tha ...[+++]


Le sénateur Di Nino: Je n'ai pas lu l'article, mais je puis vous dire qu'il y a quatre ou cinq mois, alors que nous nous entretenions de cette question, la position du gouvernement tibétain en exil, y compris du dalaï-lama, était qu'il était terriblement frustré par ses vaines tentatives en vue d'amener les dirigeants de la Chine à la table des négociations afin d'entamer un dialogue raison ...[+++]

Senator Di Nino: I have not read that article, but as late as four or five months ago when we were at a meeting on the issue, the position of the Tibetan government in exile, including the Dalai Lama, was one of tremendous frustration in trying to get to the table with the leaders of China to commence some reasonable dialogue to solve the problems.


Je suis désolé qu'il ne l'ait pas fait. Je puis vous dire sans me tromper, monsieur le Président, et je sais que vous serez d'accord avec moi, qu'aucun de nous n'a jamais vu le député de Kamloops applaudir un budget à la Chambre.

I am sorry he did not, but I can safely tell you, Mr. Speaker, and I know you will agree, that none of us have ever seen the hon. member for Kamloops applaud a budget in this House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puis vous dire que nous doutons sérieusement ->

Date index: 2021-06-09
w