Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puis m'exprimer très " (Frans → Engels) :

Si je puis m'exprimer ainsi, on peut se réjouir que ce centre établi au Royaume-Uni renforce sa présence à Bruxelles.

If I may say so, it is good to see that this UK-based centre is stepping up its presence in Brussels.


Le mandat politique a été exprimé lors du sommet de Göteborg en juin 2001 puis par la résolution du Conseil[1] «visant à mettre sur pied, d’ici l’année 2008 au plus tard, une capacité européenne autonome et opérationnelle ».

The political mandate has been expressed at the June 2001 Gothenburg summit and in the later Council Resolution towards[1] “achieving by 2008 an operational and autonomous European capability”.


Les chefs de gouvernement ont également exprimé leur impatience de voir s'approfondir plus encore le partenariat et ont exprimé leur confiance dans le retour à la croissance en Asie qui est devenu maintenant très visible.

Heads of Government also looked forward to the further deepening of our partnership, and expressed their faith in the recovery which is now so clearly visible.


Ce que l'on retient finalement, c'est qu'il est très difficile de déterminer quand un travailleur indépendant n'est plus employé - c'est-à-dire de son propre gré ou non, si je puis m'exprimer ainsi.

The bottom line is that it is very difficult to determine when self-employed persons are no longer employed - that is, whether it is voluntary or involuntary, if I can put it that way.


4. Lorsqu’un délai est exprimé en mois et en jours, il est d’abord tenu compte des mois entiers, puis des jours.

4. Where a period is expressed in months and days, it shall first be calculated in whole months, then in days.


Encore une fois, je ne puis m'exprimer très précisément sur la question, mais je dirai au député, qui le sait très bien, que nous prenons la question de la sécurité publique très au sérieux et que nous continuerons de le faire.

Again, I cannot speak specifically on the issue but I will tell the hon. member, and he knows full well, that we take the issue of public safety and security very, very seriously and will continue to do so.


Nous allons accueillir deux témoins qui rentrent des Philippines, mais comme convenu, je vais demander à M. Day, puis à M. Broadbent. L'hon. Ed Broadbent (Ottawa-Centre, NPD): Je désire faire un rappel amical au Règlement, monsieur le président, si je puis m'exprimer ainsi, parce qu'à propos de la question inscrite à l'ordre du jour, j'allais justement dire que nous avons fait venir deux témoins des Philippines et je crois savoir que nous avons unanimement convenu que nous ne consacrerions pas plus de 10 minutes environ aux déclaratio ...[+++]

We have two witnesses who have come all the way from the Philippines, and as agreed, I'll ask Mr. Day and then Mr. Broadbent Hon. Ed Broadbent (Ottawa Centre, NDP): On a point of order, if I could put it that way a friendly point of order, Mr. Chairman I was just going to say that on the subject matter that was agreed upon for today, we brought two witnesses all the way from the Philippines, and my understanding was that by unanimous agreement, I thought, from all parties, the statements which are very important on Sri Lanka would take no more than about 10 minutes of our time.


Malgré la visibilité de ces deux tribunaux et en dépit du fait que nous avons dépêché la juge Arbour dans des circonstances très curieuses, si je puis m'exprimer ainsi, le fait que nous n'ayons pas adopté un projet de loi habilitante nous hantera toujours.

Despite the high profile of these two tribunals and despite the fact that we sent Madam Justice Arbour in very curious circumstances, if I may say, the fact that we did not pass enabling legislation will come back to haunt us.


Mme McLaughlin: Madame la Présidente, puis-je m'exprimer très clairement et demander à la députée si elle est prête à affirmer que ni elle ni le Parti réformiste n'appuient le financement de maisons de transition par le truchement du Régime d'assistance publique du Canada?

Ms. McLaughlin: Madam Speaker, can I be perfectly clear in asking the member, would she then say that she does not support nor does the Reform Party support any funding for transition homes through the Canada assistance plan?


lorsqu'un délai est exprimé en mois et en jours, il est d'abord tenu compte des mois entiers, puis des jours.

where a time-limit is expressed in months and days, it shall first be calculated in whole months, then in days.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puis m'exprimer très ->

Date index: 2022-07-22
w