Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puis m'empêcher d'exprimer » (Français → Anglais) :

Je ne puis m'empêcher d'exprimer un certain mécontentement devant l'absence de détails au sujet de l'énorme budget du ministère de la Santé.

I can't help but express some frustration with this afternoon's session around lack of details pertaining to this huge budget of the Department of Health.


Le mandat politique a été exprimé lors du sommet de Göteborg en juin 2001 puis par la résolution du Conseil[1] «visant à mettre sur pied, d’ici l’année 2008 au plus tard, une capacité européenne autonome et opérationnelle ».

The political mandate has been expressed at the June 2001 Gothenburg summit and in the later Council Resolution towards[1] “achieving by 2008 an operational and autonomous European capability”.


Si je puis m'exprimer ainsi, on peut se réjouir que ce centre établi au Royaume-Uni renforce sa présence à Bruxelles.

If I may say so, it is good to see that this UK-based centre is stepping up its presence in Brussels.


Et toujours en ma qualité de journaliste indépendant, je ne puis m'empêcher d'exprimer ma déception face à l'initiative de votre gouvernement de se rétracter de sa décision au sujet de ce visa.

As an independent journalist, I cannot help expressing disappointment at your government's retraction on the visa issue.


3. Les États membres veillent à ce qu’il ne soit pas administré aux animaux des substances qui empêchent ou limitent leur capacité d’exprimer la douleur, sans un niveau adéquat d’anesthésie ou d’analgésie.

3. Member States shall ensure that animals are not given any drug to stop or restrict their showing pain without an adequate level of anaesthesia or analgesia.


4. Lorsqu’un délai est exprimé en mois et en jours, il est d’abord tenu compte des mois entiers, puis des jours.

4. Where a period is expressed in months and days, it shall first be calculated in whole months, then in days.


L'honorable Lowell Murray: J'aurais une question à poser à l'honorable sénateur Bryden, s'il veut bien y répondre. Je ne puis m'empêcher de mentionner qu'il a été responsable de la campagne que le Parti libéral a menée au Nouveau-Brunswick en 1993 et qui a été couronnée d'un énorme succès, ce dont je le félicite, puis de celle de 1997, qui a obtenu un peu moins de succès et pour laquelle il a toute ma sympathie.

Hon. Lowell Murray: If the Honourable Senator Bryden would permit a question, I cannot forebear to mention that he was in charge of the Liberal Party's campaign in New Brunswick in 1993, with outstanding success - on which, of course, I congratulate him - and again in 1997, with more mixed results, on which, of course, I commiserate with him.


Je ne puis m'empêcher d'ajouter une observation personnelle à cet égard. Après avoir enseigné pendant environ 21 ans en Ontario, je puis attester que beaucoup d'enfants venant de familles disloquées et pauvres éprouvent des difficultés d'apprentissage et d'intégration sociale.

On a personal note, as an educator for some 21 years in Ontario I can attest to the learning and social difficulties experienced by many children who come from broken and poorer families.


lorsqu'un délai est exprimé en mois et en jours, il est d'abord tenu compte des mois entiers, puis des jours.

where a time-limit is expressed in months and days, it shall first be calculated in whole months, then in days.


Je ne puis m'empêcher de croire que les difficultés d'un compromis tel que je viens de l'esquisser, ont été exagérées par ceux qui hésitent à abandonner d'anciennes positions de principe.

I cannot help feeling that the difficulties of the sort of compromise I have outlined have been exaggerated by those who are reluctant to abandon long-held positions of principle.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puis m'empêcher d'exprimer ->

Date index: 2022-03-12
w