Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "publiques et politiques deviennent tellement " (Frans → Engels) :

Il n'est pas non plus nécessaire d'attendre que les pressions publiques et politiques deviennent tellement fortes que le gouvernement n'ait d'autre choix que d'abandonner son propre projet de loi, comme il l'a fait avec le projet de loi C-30.

They also do not need to wait for public and political pressure to get to the point where the government has no other choice but to abandon its own bill, as it did with Bill C-30.


C'est la première préoccupation que j'exprimerais: dans quelle mesure le programme d'études et la politique deviennent-ils dictés par ceux qui paient la note et la responsabilité publique de ce programme d'études et de cette politique nous est-elle retirée?

That's the first concern I would express: to what extent does curriculum and policy become driven by those who pay the shot and taken away from us as a public trust?


C'est l'heure où la politique doit décider si elle doit être au service des hommes et des femmes, ou si elle préfère se retirer et adopter des positions inflexibles; même si je voudrais souligner ici que les autres États membres de la zone euro se sont donnés beaucoup de mal pour aller à la rencontre de la Grèce, sans tellement tenir compte, en définitive, des sensibilités de leurs opinions publiques.

Now is the time when the political class must decide whether they want to serve the people or whether they want to retreat into their final positions; although I would like to say at this point that the other eurozone Member States have gone to great lengths to accommodate Greece, ultimately not paying too much attention to the domestic sensitivities of national public opinion.


La vie publique se complique lorsque les attaques politiques deviennent des attaques personnelles.

One of the things that makes public life difficult is when political attacks become personal.


Demain, quand vous irez donner vos cours, direz-vous à vos étudiants que la fonction publique du Canada va devenir tellement honnête qu'elle sera un phare d'idéalisme pour l'administration publique, ou bien leur direz-vous d'être prudents s'ils deviennent fonctionnaires?

Tomorrow, when you go back to your class, will you tell your students that the public service of Canada will become so honest that it will be a beacon of idealism of public administration, or will you tell them to be careful if they join the public service?


En d’autres termes, il faut une nouvelle politique, une politique que cette Europe ne semble pas avoir et que nous devons créer avant que les difficultés sociales ne deviennent tellement dramatiques que nous ne puissions plus apporter aucune réponse sûre à nos travailleurs.

In other words we need a new policy, one that this Europe does not appear to have and one that we must create before social hardship becomes so severe that we cannot give our workers any definite answers.


La question est tellement grave et notre tâche tellement chargée de responsabilité que nous ne pouvons permettre qu’elle devienne l’objet d’une joute politique entre les partis.

The issue is such a serious one and our task so laden with responsibility that we cannot allow it to become the subject of political jousting between parties.


J’estime donc que la déclaration sur les ADPIC, qui stipule que ceux-ci peuvent et doivent être interprétés de sorte à préserver le droit des États membres de protéger la santé publique, doit être mise en œuvre sans délai et sans accords prévoyant des procédures tellement restrictives et bureaucratiques qu’elles en deviennent inapplicables.

I therefore consider that the Declaration on the TRIPS Agreement, which states that the agreement may and should be interpreted so as to preserve the right of the Member States to protect public health, should be implemented without delay and without resorting to agreements stipulating procedures that are so restrictive and bureaucratic as to be unworkable.


Je voudrais également demander à la Commission si une analyse des implications de ce changement sur les entreprises a été effectuée : je veux parler d'une analyse des coûts et rendements, de celles qui deviennent tellement caractéristiques de la politique européenne.

I would also ask the Commission whether an analysis has been undertaken of the implications of this change for business: a cost-benefit analysis of the sort that is now becoming so much more European policy.


Je pense qu’il s’agit d’objectifs nobles que nous partageons pour faire en sorte que l’union monétaire, qui est déjà une réalité, devienne une union économique et, surtout, comme vous l’avez déclaré à juste titre, une union politique, donnant la primauté à l’aspect le plus noble de la politique dans la vie publique.

I would say that these are the noble objectives that we share with a view to making Monetary Union, which is already a reality, into an Economic Union and, above all, as you rightly said, a Political Union, giving primacy to the most noble aspect of politics in public life.


w