Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «publiques aient davantage » (Français → Anglais) :

1. SE FÉLICITE du fait que les réformes visant à renforcer la viabilité, qui ont été adoptées dans certains États membres depuis la publication du rapport de 2009 sur la viabilité, notamment dans le domaine des retraites, aient réduit le coût anticipé du vieillissement dans ces pays; dans le contexte de la crise, EST CONSCIENT que les difficultés que connaissent certains pays se posent principalement à court et moyen terme et sont liées, pour partie, à des risques potentiels de tension budgétaire ou à des niveaux élevés de dette publique, tandis que, pour d'autres pays, elles s'inscrivent davantage ...[+++]

1. WELCOMES the fact that sustainability-enhancing reforms enacted in some Member States since the Sustainability Report 2009, notably in the field of pensions, have reduced the projected cost of ageing in these countries; against the background of the crisis RECOGNISES challenges in some countries are primarily of a short- to medium-term nature partly related to possible risks for fiscal stress or to elevated government debt levels, while for others they are of a more long-term nature, reflecting a need to address long-term age-related public spending trends, no ...[+++]


L'un est le recrutement et la dotation plus rapides dans la fonction publique, pour que, lorsque les ministères déterminent leurs besoins et font leur planification à long terme, ils aient davantage de latitude pour faire les nominations plus rapidement.

One is faster recruiting and staffing internally, within the public service, so that as departments define their needs and do their long-term planning they have more flexibility to get people into jobs quicker.


Nous devons mener une campagne de relations publiques pour dire aux gens que nous avons éliminé ces échappatoires et que nous avons apporté ces changements parce que nous voulons qu'ils aient davantage confiance dans le système.

We need to do a public relations exercise to say that we have closed these loopholes and that we have come in with these changes because we want to ensure there is more confidence in the system.


A. considérant que depuis la ratification du traité d'Amsterdam et l'entrée en vigueur de l'article 255 du traité CE, la transparence est devenue un principe fondamental de l'Union européenne, dont le but est de renforcer le caractère démocratique des institutions européennes, de permettre aux citoyens de participer plus étroitement au processus de décision, de garantir que les administrations publiques aient davantage de légitimité grâce à une efficacité accrue et à une plus grande responsabilité à l'égard des citoyens, de permettre, enfin, la détection précoce des problèmes ou des erreurs,

A. whereas, since ratification of the Amsterdam Treaty and the entry into force of Article 255 of the Treaty establishing the European Community, transparency has become a fundamental principle of the European Union the aims of which are to strengthen the democratic nature of the European institutions, enable citizens to participate more closely in the decision-making process, ensure that public administrative authorities enjoy greater legitimacy as a result of being more effective and more accountable to citizens and, finally, enable problems or errors to be detected in a more timely manner,


A. considérant que depuis la ratification du traité d'Amsterdam et l'entrée en vigueur de l'article 255 du traité CE, la transparence est devenue un principe fondamental de l'Union européenne, dont le but est de renforcer le caractère démocratique des institutions européennes, de permettre aux citoyens de participer plus étroitement au processus de décision, de garantir que les administrations publiques aient davantage de légitimité grâce à une efficacité accrue et à une plus grande responsabilité à l'égard des citoyens, de permettre, enfin, la détection précoce des problèmes ou des erreurs,

A. whereas, since ratification of the Amsterdam Treaty and the entry into force of Article 255 of the Treaty establishing the European Community, transparency has become a fundamental principle of the European Union the aims of which are to strengthen the democratic nature of the European institutions, enable citizens to participate more closely in the decision-making process, ensure that public administrative authorities enjoy greater legitimacy as a result of being more effective and more accountable to citizens and, finally, enable problems or errors to be detected in a more timely manner,


A. considérant que depuis la ratification du traité d'Amsterdam et l'entrée en vigueur de l'article 255 du traité instituant la Communauté européenne (TCE), la transparence est devenue un principe fondamental de l'Union européenne dont le but est de renforcer le caractère démocratique des institutions européennes, permettre aux citoyens de participer plus étroitement au processus de décision, garantir que les administrations publiques aient davantage de légitimité grâce à une efficacité accrue et à une plus grande responsabilité à l'égard des citoyens, enfin permettre la détection précoce des problèmes ou des erreurs,

A. whereas since ratification of the Amsterdam Treaty and the entry into force of Article 255 of the Treaty establishing the European Community (TEC), transparency has become a fundamental principle of the European Union, the aims of which are to strengthen the democratic nature of the European institutions, enable citizens to participate more closely in the decision-making process, ensure that public administrations enjoy greater legitimacy by being more effective and more accountable to the citizens, and, finally, allow problems or errors to be detected in a more timely manner,


50. rappelle que les droits de l'homme universels sont au centre des valeurs de l'Union; regrette le fait que, depuis le début du partenariat euro-méditerranéen, les progrès, pourtant substantiels en termes de démocratie et droit de l'homme n'aient pas été suffisants et demande instamment à la Commission de poursuivre sa coopération avec les gouvernements, les autorités régionales et locales et les acteurs de la société civile dans ces pays; met l'accent sur l'importance de la liberté d'expression dans l'établissement d'une culture démocratique et dans le renforcement de la société civile; invite instamment la Commission à instaurer d ...[+++]

50. Reiterates that universal human rights are at the core of EU values; regrets that, although, since the beginning of the Euro-Mediterranean Partnership (EMP), substantial progress has been achieved as regards democracy and human rights, this progress has not been sufficient, and urges the Commission to continue working with governments, regional and local authorities and civil society actors in the countries concerned; stresses the importance of freedom of expression in building a democratic culture and strengthening civil society; urges the Commission to establish genuine dialogues in this field and to actively develop joint education policies and progr ...[+++]


Si le Conseil modifie son règlement intérieur, il importera également de définir clairement les modalités pratiques des réunions publiques du Conseil lorsqu'il légifère et les questions qui devront être examinées lors de ces réunions publiques, afin d'éviter que les débats aient en fait lieu lors de réunions informelles, au sein du Coreper ou davantage en amont, au sein du Conseil européen, et que les réunions publiques ne servent ...[+++]

If the Council changes its Rules it will also be important to establish clearly how public meetings of the Council when legislating should work in practice and which issues should be discussed in the Council's public meetings, so as to prevent the real debate being transferred to informal meetings, the COREPER or even upward to the European Council, with the public meeting doing nothing more than rubber-stamp decisions already taken.


Je suis heureux que le gouvernement ait promis de déléguer davantage de pouvoirs aux députés de l'opposition au sein des comités permanents, de manière qu'ils aient davantage d'influence sur les politiques publiques et le contenu des lois.

I am enthusiastic about our government's promise to delegate more power to opposition MPs in standing committees in influencing public policy and determining legislation.


En entreprenant ces vastes consultations publiques concernant les intérêts canadiens à la fois dans les négociations de l'OMC et de la ZLEA, le comité et son sous-comité du commerce sont très en faveur de la suggestion du ministre du commerce international, M. Sergio Marchi, concernant l'octroi d'une aide financière afin que les Canadiens aient davantage de possibilités de s'exprimer concernant les positions que prend le gouvernement du Canada dans le cadre de ces négociations.

In undertaking these wide-ranging public consultations on Canadian interests in both the WTO and the FTAA negotiations, the committee and its trade subcommittee strongly agree with the Minister for International Trade, Sergio Marchi, on a subsidy to provide Canadians with more opportunities to have input into the positions the Government of Canada takes going into such negotiations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

publiques aient davantage ->

Date index: 2024-10-29
w