Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "publierons les résultats quand nous aurons suffisamment " (Frans → Engels) :

Nous allons voir par exemple si les stocks sont supérieurs ou inférieurs à la normale, si les effets à recevoir sont supérieurs ou inférieurs à la normale ou pire que la normale et si les heures supplémentaires du personnel sont supérieures à la normale, normale ou pire que la normale et nous publierons les résultats quand nous aurons suffisamment de renseignements.

We will be tracking, which we will release when we have enough information, such things as whether untold inventories are above or below normal or at normal; whether receivables are above normal, below normal or worse than normal; and whether staff overtime is above normal, normal or worse than normal.


Quand nous aurons terminé l'examen, nous présenterons au Sénat un rapport faisant état des questions qui, selon le comité, devraient être examinées plus en détail, et permettant de présenter les résultats de nos travaux au gouvernement et à la population canadienne.

When we have completed the study we will make a report to the Senate that will outline any issue we believe should be addressed and allow the results of our work to be available to the government and to the Canadian people.


Actuellement, nous interrogeons nos membres et nous publierons des résultats dans toutes les villes du pays. Je vous prie de me croire quand je vous dis que nos membres s'opposent avec véhémence à l'attribution de pouvoirs fiscaux aux municipalités afin, comme l'a dit le maire de Winnipeg, qu'elles puissent être sur un même pi ...[+++]

We're currently surveying our members—and we'll be doing releases across the country in every city—and trust me when we say our members are vehemently opposed to giving tax powers to municipalities so that, as the mayor of Winnipeg said, they could be similar to the city of Phoenix and get 40% of their revenues directly from the taxpayer.


Quand nous aurons terminé l'examen, nous présenterons au Sénat un rapport faisant état des questions qui, selon le comité, devraient être étudiées plus en détail, et permettant de présenter les résultats de nos travaux au gouvernement et à la population canadienne.

When we have completed the study, we will make a report to the Senate that will outline any issue we believe should be addressed and allow the results of our work to be available to the government and to the Canadian people.


J’espère que les mesures proposées par la Commission seront mises en œuvre, parce qu’il faut beaucoup de temps entre la proposition et la mise en œuvre. Il y a le processus bureaucratique, et je ne sais pas si nous aurons suffisamment de temps d’ici aux élections pour que les citoyens puissent voir les résultats.

I trust that the measures proposed by the Commission will be implemented, because a great deal of time passes between proposal and implementation; there is the bureaucratic process and I do not know if there will be enough time before the elections for citizens to see the results.


Si nous n’agissons pas suffisamment tôt, nous devrons nous rabattre sur des types de combustibles encore plus polluants quand nous aurons épuisé le pétrole et le gaz purs, ce qui provoquera un préjudice environnemental encore plus sérieux.

If we do not act early enough, we will have to fall back on even more polluting fuel types when we run out of pure oil and gas, resulting in even more serious environmental damage.


Quand aurons-nous des indicateurs relatifs aux progrès sociaux et environnementaux afin que nous puissions réellement évaluer les résultats de cette stratégie?

When are we going to have some indicators of social and environmental progress so that we can evaluate the Lisbon results meaningfully?


Car si nous ne réussissons pas à élaborer un nouveau système de contrôle financier et d'activités pour l'établissement du budget, et si nous ne réussissons pas à réaffecter suffisamment de personnel là où c'est nécessaire, nous n'aurons fait que générer de la paperasserie, encore de la paperasserie, avec plus de contrôles, sans arriver aux résultats aux voulu ...[+++]

After all, if we do not succeed in building a new system of financial control and Activity-Based Budgeting, and if we fail to reallocate sufficient personnel to those areas where we need more people, then all we do is create more paperwork, shift more bits of paper with more control and fail to come up with the goods at the end.


Nous disposons à l’heure actuelle d’une communication, et d’ici peu, nous recevrons le rapport de Mme Lucas sur le trafic aérien et l’environnement, mais quand disposerons-nous d’une législation, quand aurons-nous un cadre qui soit suffisamment explicite pour chacun des États membres pour assurer qu’il n’y ait pas de distorsion de concurrence ?

We have a communication at the moment and shortly we will have the report by Mrs Lucas on aviation and the environment, but when are we getting legislation, when can we expect a framework which is sufficiently clear for each Member State, so that distortion of competition is ruled out?


Quand nous aurons terminé notre étude, nous présenterons au Sénat un rapport dans lequel nous exposerons les problèmes dont il faudra s'occuper à notre avis, et nous mettrons le résultat de nos travaux à la disposition du gouvernement et du grand public.

When we have completed this study, we will make a report to the Senate that will outline any issue that we believe must be addressed, and allow the results of our work to be available to the government and to the Canadian public.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

publierons les résultats quand nous aurons suffisamment ->

Date index: 2023-07-03
w