Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «publics devrait viser » (Français → Anglais) :

Nous sommes d'avis que le pourcentage des dépenses en R-D devrait augmenter et qu'une plus grande part des fonds publics devrait viser à trouver des solutions aux problèmes du changement climatique.

We believe the pie of expenditure on RD&D should grow and a larger share of the public money devoted to research should be aimed at looking at the solutions to climate change.


(19) La présente directive devrait viser à rendre tous les sites web d'organismes du secteur public et sites web exploités par des entités remplissant des missions publiques essentiels pour le public pleinement accessibles aux personnes handicapées, afin de permettre à celles-ci de mener une vie indépendante et de participer pleinement à tous les aspects de l'existence, ainsi que le déclare la convention des Nations unies.

(19) This Directive should aim at ensuring that all public sector bodies' websites and websites operated by entities performing public tasks that are essential to the public are made fully accessible to persons with disabilities to facilitate their living independently and their full participation in all aspects of life as stated in the UN Convention .


(19) La présente directive devrait viser à rendre accessibles certains types de sites web d'organismes du secteur public essentiels pour le public dans le respect d'exigences communes.

(19) The Directive should aim at ensuring that certain types of public sector bodies' websites that are essential to the public are made accessible.


5. fait remarquer que le dialogue économique devrait viser à renforcer la légitimité démocratique du processus grâce à un contrôle parlementaire adéquat de la préparation et du suivi de l'examen annuel de la croissance et des recommandations par pays; considère que le dialogue économique devrait être utilisé à des moments clés du semestre européen, à savoir au début du cycle avant la publication de l'examen annuel de la croissance, ainsi que juste après sa publication, avant l'adoption par le ...[+++]

5. Notes that the economic dialogue should aim at reinforcing the democratic legitimacy of the process through proper parliamentary scrutiny of the preparation of, and follow-up to, the Annual Growth Survey and the country-specific recommendations; considers that the economic dialogue should be used at key moments of the European Semester, namely at the beginning of the cycle before the Annual Growth Survey is published, and also shortly after its publication, before the adoption by the Council of the country-specific recommendations ...[+++]


19. souligne, en particulier, qu’un changement dans les pratiques en matière de marchés publics devrait viser à simplifier les règles en la matière, à les rendre plus souples et à réduire au minimum les obligations auxquelles les entreprises doivent satisfaire pour participer aux procédures de marchés publics, de manière à faciliter des marchés publics économiquement et socialement innovants, l'objectif étant de promouvoir l'innovation et de créer de meilleures possibilités d'emploi; met en lumière le fait que le droit européen des marchés publics prévoit déjà des instruments appropriés à cet effet (par exemple les exigences de performa ...[+++]

19. Underlines, in particular, the fact that a change in procurement practices should seek to simplify procurement rules, make them more flexible and minimise the requirements companies must meet to take part in procurement procedures, so as to facilitate economically and socially innovative public procurement with a view to promoting innovation and creating better job opportunities; stresses that, under existing EU procurement legislation, suitable instruments for that purpose are already available (performance requirements and the principle of Most Economically Advantageou ...[+++]


3. observe que cette révision devrait viser à retrouver la fonction initiale de la procédure de passation des marchés publics, à savoir assurer une utilisation judicieuse des fonds par les États membres et garantir la concurrence sur le marché, de manière à atteindre des résultats optimaux; estime que des critères plus clairs, plus simples et plus souples et transparents devraient être appliqués pour encourager les PME à participer aux marchés publics; invite, en outre, la Commission à explo ...[+++]

3. Notes that the objective of this revision should be to return to the original purpose of public procurement, i.e. ensuring effective use of funds by the Member States and competition in the market, in order to achieve optimum results; believes that criteria should be applied which are clearer, simpler and more flexible and transparent, in order to encourage SMEs to participate in public procurement; calls, furthermore, on the Commission to explore options for strengthening the dialogue between public procurers and potential bidders, thus making this part of the procurement process;


Nous croyons que Radio-Canada devrait viser un degré semblable de transparence lorsqu'elle rend des comptes, de manière à garantir une utilisation efficace de sa subvention pour s'acquitter de son mandat de service public, et non pour livrer une concurrence déloyale aux diffuseurs privés.

We believe that CBC/Radio-Canada should strive towards a similar level of transparency and accountability, to ensure that it is using the government subsidy in an effective manner to further its public service mandate, but not use those funds to compete unfairly against private sector broadcasters.


Le PERS devrait viser à promouvoir la compétitivité des industries européennes liées à la sécurité et à stimuler le développement du marché des produits et systèmes de sécurité publics et privés.

An ESRP should aim at fostering competitiveness in European security industries and stimulating the market development of public and private security products and systems.


Voici un certain nombre des objectifs que, selon les témoins, le système d'enseignement public devrait viser: offrir un système scolaire efficace et viable à la population anglophone du Québec; répondre aux besoins des enfants des minorités ethniques et culturelles du Québec; répondre aux besoins des enfants des Premières nations qui vivent au Québec, dans des réserves ou hors réserves; faire en sorte que le système d'enseignement du Québec réponde aux désirs des parents québécois; favoriser l'intégration harmonieuse des nouveaux arrivants dans la société québécoise, et faire en sorte qu'ils ...[+++]

For example, the special joint committee heard arguments that the public education system must: ensure an effective and viable school system for Quebec's English-speaking population; meet the needs of the children of Quebec's minority ethnic and cultural groups; meet the needs of First Nations children residing in Quebec, both on and off reserve; ensure that Quebec's education system conforms with the wishes of Quebec's parents; ensure the harmonious integration of newly arrived Quebec residents into Quebec society as a whole, and ...[+++]


À mon avis, c'est ce que devrait viser tant l'enseignement public que l'enseignement professionnel.

I would say that these should be targets of public education as well as professional education.


w