Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prêts à lui offrir notre " (Frans → Engels) :

· Améliorer la complémentarité entre les politiques commerciales et de développement. Lorsque des mesures de politique commerciale créent de nouvelles possibilités pour nos partenaires en développement (par exemple, les APE, le nouveau SPG ou les nouvelles règles d’origine), nous serons prêts à offrir notre aide au commerce pour les aider à tirer profit de celles‑ci.

· Improve complementarity between trade and development policies: When trade policy measures create increased opportunities for our developing partners (e.g. EPAs, the new GSP, new rules of origin), we will be ready to offer AfT to help them take advantage of them.


Jusqu'à ce jour, le Bloc québécois et les autres partis d'opposition ont tous appuyé les décisions du gouvernement, mais cela ne signifie pas que le Bloc québécois soit prêt à lui offrir un chèque en blanc.

To this day, the Bloc Quebecois and other opposition parties have all supported the decisions of the government, but this does not mean that the Bloc Quebecois is ready to sign a blank cheque.


Si nécessaire, nous serions certainement prêts à lui offrir notre soutien ici, au Canada.

If necessary, we would certainly be prepared to offer her support here in Canada.


On est prêt à lui offrir des traitements et une évaluation qui répondent à ses besoins et à ceux de ses frères d'armes.

We are prepared to provide him with treatment and an assessment that meet his needs and those of his brothers in arms.


Nous devons être à ses côtés pour chacun de ces défis, et être prêts à leur offrir notre soutien en termes de ressources, de connaissances, d’expertise et de contacts.

We have to be there to support them through each of those challenges and be willing to put our resources, our knowledge, our expertise and our contacts in favour of supporting them.


L'Iran pourrait avoir droit à beaucoup de compromis de la part de la communauté internationale dans le programme nucléaire — maintenant — mais s'il laisse traîner les discussions, nous pourrions décider que l'Iran est un partenaire si difficile que nous serions prêts à lui offrir moins.

Iran could get a lot out of a bargain with the international community about the nuclear program now but if they drag on the discussions for a long time, the world may decide that Iran is such a difficult partner country, we're prepared to offer them less.


Nous privons l'individu du secret professionnel de l'avocat, mais nous ne sommes pas prêts à lui offrir la protection dont il a besoin de l'autre côté de l'équation.

We are taking away the right of the solicitor-client privilege from this individual, yet we're not prepared to offer the protection this individual needs on the other side of the equation.


La délégation pour les relations avec Israël est prête à recevoir le général Pistolesi au Parlement et à lui offrir notre soutien total pour ses activités.

The Delegation for relations with Israel is prepared to welcome General Pistolesi to Parliament, and to offer him our full backing for his activities.


C’est grâce à elle qu’en commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, nous avons déjà réussi à proposer de nombreux compromis exploitables. Il n’est donc que juste que nous saisissions cette occasion de lui exprimer notre gratitude et notre reconnaissance toute particulière, ce que je fais, comme les autres députés concernés sont certainement prêts à le faire.

It is thanks to her that we in the Committee on the Internal Market and Consumer Protection have already managed to come up with plenty of workable compromises, so it is only right that we should take this opportunity to express our gratitude and particular appreciation to her, and both I and the other Members involved are certainly willing to do that.


Je profite de cette occasion pour inviter le commissaire Verheugen à être notre intermédiaire auprès de la Commission et du Conseil européen, afin que l'Union européenne revoie sa position et demande à l'opposition serbe, qui a gagné les élections, à ne pas déserter le second tour et offrir ainsi à Milosevic une victoire virtuelle sans lutte politique, ce qui pourrait lui offrir un dangereux prétexte pour rester au pouvoir.

I would like to take this opportunity to invite Commissioner Verheugen to make representations to the Commission and the Council of Europe so that the European Union can revise its position and invite the Serbian opposition, which has just won the elections, not to stay away from the second ballot, for that would be to hand Milosevic a virtual victory on a plate without a political fight, potentially providing him with dangerous grounds for remaining in power.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prêts à lui offrir notre ->

Date index: 2021-09-03
w