Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prévu que notre chambre serait " (Frans → Engels) :

L'article 1 du Règlement, qui existe depuis 1867, a reconnu que notre Parlement tirait ses origines du Parlement de Westminster et a prévu que notre Chambre serait guidée par les précédents britanniques.

Standing Order 1, which has existed since 1867, recognized the origins of our Westminster Parliament and stated that this House would be guided by British precedent.


De nombreux Canadiens, dont les néo-démocrates, avaient prévu que notre culture serait menacée, et ce projet de loi est la preuve qu'elle n'est pas protégée.

Many Canadians, and certainly New Democrats, foresaw our culture being threatened and the bill is proof that our culture is not protected.


Une note que j'ai sous les yeux leur rappelle que notre Chambre serait particulièrement irritée si, après avoir adopté un projet de loi, elle voyait le Sénat refuser de simplement voter sur ce même projet de loi.

An editorial point suggests that members in our House would be quite miffed if a bill that was fully adopted in this House were sent to the Senate and the Senate decided it wouldn't even vote on it.


Ce serait dommage d'avoir gardé notre Sénat actuel pendant tout ce temps pour ensuite, au moment où les gens commencent à se former une idée de ce que devraient être les chambres hautes, même dans les systèmes dominés par une chambre basse, que nous décidions d'abolir notre chambre haute.

It would be a pity if we stayed with our current Senate all this time and then, just when people begin to get their act together on what upper chambers should do, even in systems dominated by a lower chamber, we decide to abolish our upper chamber.


Je suggère donc fortement qu’il serait dans son intérêt, comme dans le nôtre, que son audition soit, si possible, avancée par rapport à la date prévue du 10 novembre.

So I strongly suggest that it would be in her interest, as well as ours, for her hearing to be brought forward from 10 November, if at all possible.


Il serait excessif d'imposer l'application des prescriptions en matière d'enregistrement de la température dans le cas de petits équipements utilisés dans le commerce de détail, c'est pourquoi les dérogations prévues pour les meubles de vente au détail et les chambres froides destinées à la conservation de stocks dans les magasins de détail doivent être maintenues. ...[+++]

The imposition of temperature-recording requirements on small equipment used in retail trade would be excessive and therefore the existing derogations for retail display cabinets and small cold chambers used in retail outlets for storing stocks should be maintained.


Le gouvernement ne serait-il pas dans l'embarras s'il présentait après sept ans un projet de loi qui pénaliserait si injustement un petit nombre de personnes dans notre collectivité? Le projet de loi aurait été présenté et débattu à la Chambre, serait resté en plan lorsque le gouvernement aurait prorogé la Chambre et mis fin à une session, puis il serait présenté encore une fois, malgré toutes les audiences qui ont eu lieu dans tou ...[+++]

Would it not be an embarrassment to the government that it would come forward with a bill at this stage that would so unfairly penalize a small number of people within our community after seven years of a bill being brought before the House, being debated, being lost when the government prorogued the House and brought a session to an end and then being reintroduced yet another time, and with all the hearings across the country and the information we have received from divergent groups all recognizing the unfairness of this?


L'idéal serait que les autorités américaines puissent définir rapidement leurs normes de protection des données, dont l'adoption est déjà prévue par leur législation, et que la Commission puisse en conséquence déclarer que les données nécessaires peuvent être transférées dans les conditions dictées par la législation communautaire, exigence également imposée par notre Charte des droits fondamentaux, à l'article 7.

The ideal situation would be for the US authorities to be able swiftly to define their data protection standards, the adoption of which is already provided for in US legislation, and for the Commission to be able then to state that the necessary data can be transferred under the conditions laid down by Community legislation. This is also a requirement laid down in Article 7 of our Charter of Fundamental Rights.


Parmi les lumières, il faudrait épingler la lutte contre le terrorisme et, à ce propos, il serait juste de souligner le rôle important qu'ont joué notre présidente, Nicole Fontaine ainsi que le commissaire Vitorino ; le mandat d'arrêt européen et la définition du terrorisme constituent le couronnement d'une dure bataille contre le terrorisme qui a commencé au sein de cette chambre ...[+++]

The good points include the fight against terrorism, where the important role which our President, Nicole Fontaine, has played in this area, as well as Commissioner Vitorino, deserve a special mention; the European arrest warrant and the definition of terrorism are the result of a difficult battle against terrorism that started in this House before 11 September.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prévu que notre chambre serait ->

Date index: 2022-10-02
w