Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prévoit une durée de détention maximale égale " (Frans → Engels) :

Les parties conviennent qu’en cas de réponse positive à une demande de réadmission déposée par un État membre dont la législation nationale prévoit une durée de détention maximale égale ou inférieure à trente jours, le délai de trente jours calendrier visé à l’article 8, paragraphe 2, couvre la délivrance du document de voyage nécessaire à la réadmission conformément à l’article 2, paragraphe 2, et à l’article 3, paragraphe 4, de l’accord.

The Parties agree that, with regard to readmission applications submitted by Member States whose maximum detention period in their national legislation is lower than, or equal to, 30 days, the time limit of 30 calendar days mentioned in Article 8(2) includes, in case of a positive reply to the readmission application, the issuing of the travel document required for his or her readmission in respect of Article 2(2) and Article 3(4) of the Agreement.


Lorsque des obstacles factuels ou juridiques s’opposent à ce qu’il soit répondu à la demande en temps voulu, le délai peut, sur demande dûment motivée, être porté à soixante jours calendrier, sauf si la législation nationale de l’État requérant prévoit une durée de détention maximale égale ou inférieure à soixante jours calendrier.

Where there are legal or factual obstacles to the application being replied to in time, the time limit may, upon request and giving reasons, be extended up to 60 calendar days, except if the maximum detention period in the national legislation of the Requesting State is less than, or equal to, 60 days.


Enfin, une série de déclarations communes sont jointes à l'accord, qui indiquent notamment que les parties doivent s'efforcer de rapatrier les ressortissants de pays tiers vers leur pays d'origine, qu'il y a lieu de respecter les durées de détention maximales applicables dans les États membres de l'UE, que des possibilités de migration légale doivent être offertes aux citoyens pakistanais, que l'UE apporte une assistance technique au Pakistan et que les parties sont résolues à engager un dialogue dans le but de faciliter les échanges ...[+++]

Finally, a series of joint declarations is attached to the agreement, regarding among other things the effort that the parties have to do to return third-country nationals to their country of origin, the respect of maximum detention periods of EU member states, the possibility to encourage legal migration for Pakistani citizens, technical assistance from the EU towards Pakistan as well as commitment for dialogue with the aim of facilitating people-to-people exchanges.


Pour résumer, je dirai qu'au chapitre de l'application des engagements assortis de conditions, le projet de loi S-3 prévoit une période de détention maximale de 72 heures.

To summarize, Bill S-3 proposes a maximum period of detention of generally 72 hours in relation to the recognizance with conditions power.


Le projet de loi plafonne également la durée de la détention d’un témoin mis sous garde dans le cadre d’une ordonnance d’investigation en spécifiant au paragraphe 83.29(4) que l’article 707 du Code criminel, qui établit la période de détention maximale d’un témoin mis sous garde, s’applique aux investigations.

The bill also caps the maximum detention time for a witness brought in under an investigative hearing order by specifying in subsection 83.29(4) that section 707 of the Criminal Code, which sets out the maximum period of detention for an arrested witness, applies to investigative hearings.This is meant to address the concerns that were expressed by the House subcommittee that it was unclear to what extent release mechanisms elsewhere in the code applied to the investigative hearing process.


L'abrogation des dispositions non encore édictées portant sur la durée maximale de la détention est également importante.

The repeal of the unproclaimed capping provisions is also very important.


Pour la mise en oeuvre du soutien, un critère d'indépendance des producteurs a été défini, en terme de durée de détention maximale des droits par les diffuseurs (7 ans).

To qualify for support, producers had to satisfy an independence criterion, in terms of the maximum period of ownership of rights by broadcasters (7 years).


Par ailleurs, hormis dans des cas dûment justifiés (par exemple pour des raisons d'ordre public), une durée de détention empêchant les demandeurs d'asile placés en détention de bénéficier des droits garantis par la directive est également contraire aux dispositions de cette dernière.

Furthermore, the length of detention, except in duly justified cases (e.g. public order), which prevents detained asylum seekers from enjoying the rights guaranteed under the Directive, is also contrary to its provisions.


Cette concentration est une conséquence du critère d'indépendance des producteurs (durée de détention maximale des droits par les diffuseurs fixée à 7 ans) appliqué dans le cadre de la sélection des projets.

This concentration is a consequence of the criterion of producer independence (maximum duration of ownership of rights by broadcasters set at seven years) applied in the context of project selection.


Cependant, le projet de loi ajoute que l’article 707 du Code, qui prévoit la durée maximale de la détention des témoins, s’applique aussi aux personnes détenues pour une comparution au titre de l’article 83.29.

However, Bill S-7 adds that section 707 of the Code, which sets out maximum periods of detention for witnesses, also applies to individuals detained for a hearing under section 83.29.


w