Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «président puisque vous mentionnez » (Français → Anglais) :

Le président : Puisque vous mentionnez vos bureaux régionaux, je me demande si vous pouvez décrire au comité la structure de votre Direction générale des infrastructures communautaire.

The Chair: Given the mention of your regional offices, I wonder if you could give to the committee an outline of the structure of your Community Infrastructure Branch.


On pourrait bien sûr dire que les ministres et vous avez eu plein de temps pour vous occuper de la Présidence, puisque vous ne dirigiez qu’un gouvernement en affaires courantes.

One could, of course, say that you and the ministers have had plenty of time to deal with the Presidency, given that you were only running a caretaker government.


J’ajoute, enfin, que j’ai bien entendu vos inquiétudes lors de ma dernière venue au Parlement. Certains d’entre vous – et je les comprends - m’ont dit: «Vous avez renoncé à vos objectifs, Monsieur le Président, puisque vous avez accepté l’unanimité pour la décision au Conseil».

I would also add that I listened carefully to your concerns on my last visit to Parliament. Some of you – and I do understand this – told me ‘you have given up on your aims, Mr President, because you accepted unanimity for the Council’s decision’.


Toutefois, puisque vous mentionnez une procédure de consultation, reconnaissez-vous que, dans le cadre de cette consultation, vous devriez aussi écouter ceux qui considèrent qu’un remaniement d’une constitution, ou en réalité, d’un traité constitutionnel n’est pas une très bonne idée?

However, as you are talking about a consultation process, will you accept that, as part of the consultation, you should listen to those who think that a revisiting of a constitution or, indeed, a constitutional treaty is not a very good idea?


La première modification visait le processus de nomination et de sélection du vice-président et des deux autres occupants du fauteuil. Ce changement vous intéresse personnellement, monsieur le Président, puisque vous comptez parmi les intéressés.

The first rule change altered the appointment and selection process of the Deputy Speaker and the other two chair occupants, and obviously that was of interest to you, Mr. Speaker, because you are one of them.


Je fais partie du comité d'examen de la réglementation depuis longtemps, comme vous le savez, monsieur le Président, puisque vous en avez vous-même fait partie; or, nous savons que la surréglementation est le fléau de nombreux gouvernements.

I am a long-time member of the scrutiny of regulations committee, Mr. Speaker, as you know since you were a member of that committee, and we know that over-regulation is the bane of many a government.


Je sais, Monsieur le Président, puisque j’ai eu le plaisir de vous rencontrer en Roumanie, que vous n’ignorez pas que c’est dans votre intérêt le plus profond.

I know, Mr President, from meeting you in Romania, that you know this is in your own enlightened self-interest.


M. Joe Fontana: Puisque vous mentionnez Air India.J'essaie de comprendre comment le personnel, puisque vous évoquez la tragédie d'Air India.Enfin, je veux dire, un grand nombre de personnes ont malheureusement permis que des explosifs soient placés à bord d'un avion.

Mr. Joe Fontana: Now that you mention Air India.For instance, I'm trying to understand how in terms of personnel, now that you mention Air India.I mean, a number of people, unfortunately, let a whole bunch of explosives onto an airplane.


M. John Harvard: Par contre, monsieur Simmonds, vous venez de dire que vous ne pouvez revenir sur votre décision, mais que vous aimeriez voir le rétablissement de la programmation locale puisque vous mentionnez qu'il est nécessaire d'avoir plus de diversité et plus d'opinions.

Mr. John Harvard: On the other hand, Mr. Simmonds, you just said that you can't go back and yet you would like to see a restoration of local programming, because you talk about the need for more diversity and more opinions.


- (ES) Monsieur le Président, puisque M. Poettering a soulevé cette question, je vous rappelle que nous attendons depuis six mois que M. Bolkestein se présente, à notre demande, pour expliquer ses déclarations sur l’Islam.

– (ES) Mr President, since Mr Poettering has raised this issue, I would remind him that, for the last six months, we have been waiting for Mr Bolkestein to speak to us, as we requested, on the remarks he made about Islam.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

président puisque vous mentionnez ->

Date index: 2022-09-29
w