Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "président obama commence " (Frans → Engels) :

En effet, le président Obama commence à parler d'organisations bénévoles communautaires et de quartier, qui seront les assises de ce qu'il perçoit comme un nouvel espoir et un changement nouveau, qui se concrétiseront dans ce pays parce qu'ils sont nécessaires. Avant de proposer mon amendement, j'aimerais aussi remercier le député de Skeena—Bulkley Valley, qui fait partie de mon caucus et qui, peu après son arrivée à la Chambre en 2004 comme l'un des plus jeunes députés, a pris l'initiative de parcourir le pays d'un bout à l'autre.

I want also, before I move my amendment, to give credit to the member from my own caucus, the hon. member for Skeena—Bulkley Valley, who soon after he came here in 2004, being one of the youngest members of the House, took on an initiative to go across the country to speak to young people and their organizations to see what we could do as the federal government to assist and to help them grow and be even more effective.


Même à la Maison-Blanche, après ses rencontres avec le président Obama, en février, alors qu'il y avait un groupe imposant de journalistes américains qui couvraient la conférence de presse, le premier ministre, qui aurait pu commencer en anglais pour attirer l'attention des journalistes, n'en a rien fait.

Even in the White House, after his meetings with President Obama in February, where there was a large group of American media covering the event live, the Prime Minister, who could have, in order to get the media attention, started off in English, did not.


Je tiens à souligner l’engagement politique fort en faveur du renforcement du partenariat UE-OTAN exprimé par tous, à commencer par le président Obama.

I would like to underline the strong political commitment to the strengthening of the EU-NATO strategic partnership expressed by all, especially from President Obama.


13. souligne l'importance des pourparlers de paix directs entre Israël et les Palestiniens, qui devraient aboutir à un accord qui mettra un terme à l'occupation qui a commencé en 1967 ainsi qu’à l'émergence d'un État palestinien indépendant, démocratique, viable et d’un seul tenant, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité avec Israël et ses autres voisins, et appelle à la poursuite des négociations en la matière; salue les efforts déployés par le président Obama et l'administration amé ...[+++]

13. Stresses the importance of direct peace talks between Israel and the Palestinians, which should lead to an agreement that ends the occupation that began in 1967 and results in the emergence of an independent, democratic, contiguous, and viable Palestinian state living side-by-side in peace and security with Israel and its other neighbours, and calls for the continuation of these negotiations; welcomes the efforts made by President Obama and the US Administration in this field; urges the European Union to play a more active political role, also in the framework of the Quartet, in this proces ...[+++]


Pas moins de 54 représentants du Congrès des États-Unis ont exigé que le président Obama renonce à l’accord avec le Panama tant que ce dernier ne signera pas les traités d’échange de renseignements fiscaux que la France s’est empressée de conclure, comme je l’ai dit, quand elle a commencé à imposer les sociétés françaises qui comptaient parmi les 350 000 sociétés étrangères établies au Panama.

No fewer than 54 United States congressmen have demanded that President Obama forgo the agreement with Panama until Panama signs the tax information exchange treaties which, as I had indicated, France got in short order when it started taxing French corporations that were among the 350,000 foreign companies that are operating in Panama.


La présidence et la commissaire ont évoqué les prochains rendez-vous que nous avons, en commençant par le sommet de Londres, suivi de celui de Prague, où l’Union européenne et les États-Unis entameront une nouvelle relation, dans la foulée de l’élection du président Obama.

The Presidency and the Commissioner have referred to the next appointments we have, starting with the London meeting, and followed by Prague, when the European Union and the United States will begin a new relationship, following the election of President Obama.


L'honorable Norman K. Atkins : Honorables sénateurs, permettez- moi de commencer par féliciter le gouvernement et tous les participants à l'organisation de la visite du président Obama.

Hon. Norman K. Atkins: Honourable senators, let me begin by congratulating the government and all the organizing participants for the outstanding planning that was evident throughout the historic first visit by President Obama.


La présidence Obama nous offre l’opportunité de cesser d’échanger des mots pour commencer à échanger des idées.

With the Obama presidency, we have the opportunity to stop exchanging words and start exchanging ideas.


Tout de suite après l'élection du président Obama, nos fonctionnaires et diplomates ont commencé à travailler avec la future administration.

Following the election of President Obama, our officials and diplomats began working with the incoming administration.


Voilà pourquoi le Conseil a commencé à discuter sérieusement de la question deux jours après la décision du président Obama.

Therefore, the Council started to discuss this seriously on the second day after President Obama’s decision.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

président obama commence ->

Date index: 2024-09-30
w