Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous ferons bientôt la même chose au Sénat.

Vertaling van "président nous ferons bientôt comparaître " (Frans → Engels) :

Le président : Nous ferons bientôt comparaître les représentants du gouvernement afin d'obtenir la réponse à cette question, madame Callbeck.

The Chair: We will have government officials here to help us with that question shortly, Senator Callbeck.


Nous continuerons à le faire : avec le Canada et le Japon, avec le Mexique et le Mercosur, bientôt avec l'Australie et la Nouvelle-Zélande comme l'annonçait la semaine dernière le Président Juncker dans son discours.

And we will continue to do so: with Canada and Japan, with Mexico and Mercosur, soon with Australia and New Zealand, as President Juncker announced in his speech last week.


Nous avons l'intention de tenir cette promesse, et nous le ferons bientôt.

We intend to keep that promise and we will be doing it soon.


− Mesdames et Messieurs, le président Sarkozy va bientôt devoir nous quitter.

− Ladies and gentlemen, President Sarkozy will have to leave us soon.


- (DE) Monsieur le Président, nous allons bientôt récupérer plusieurs milliers de tonnes de matériel contaminé en plus des 500 tonnes déversées illégalement en Afrique, une quantité plusieurs fois égale à la quantité initiale de déchets toxiques reviendra en Europe, et nous devons nous y préparer.

– (DE) Mr President, we will soon be getting back several thousand tonnes of contaminated material along with the 500 tonnes illegally dumped in Africa, so that many times the original amount of toxic waste will be finding its way back to Europe, and this is something for which preparations need to be made.


Nous travaillons très fort au regard de ce dossier et nous ferons bientôt une annonce.

We are working very hard on this matter and an announcement will be forthcoming shortly.


En ce qui concerne notre présidence, nous ferons tout ce qui est en notre pouvoir au cours des six prochains mois pour soutenir activement le travail de l’Union européenne et accepter nos propres responsabilités en Irak, puisque nous comptons parmi les participants à la coalition.

For our part, in the Presidency, we will do all we can over the next six months actively to support the work of the European Union as well as accepting our own responsibilities within Iraq as one of the contributors to the Coalition.


- (SV) En tant que pays exerçant la présidence, nous ferons ce qui est en notre pouvoir, c'est-à-dire que nous veillerons à ce que cette question soit constamment débattue.

(SV) The Presidency will do what it can, i.e. ensure that the issue is constantly discussed.


Nous ferons bientôt la même chose au Sénat.

We will soon be doing the same in the Senate.


Le président : Nous ferons comparaître les responsables du ministère qui ont rédigé le projet de loi et le ministre reviendra et nous pourrons poser des questions sur la genèse du projet de loi à ce moment-là.

The Chairman: We will have the officials from the department who drafted the bill and the minister back again and we can ask the question about the genesis of the bill at that time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

président nous ferons bientôt comparaître ->

Date index: 2022-05-02
w