Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «président intérimaire aimeriez-vous » (Français → Anglais) :

Son Honneur le Président intérimaire : Aimeriez-vous avoir plus de temps?

The Hon. the Speaker pro tempore: Are you asking for more time?


Avant de commencer, j'aimerais vous présenter mes collaborateurs qui m'accompagnent: la présidente de la Monnaie royale, Mme Danielle Wetherup; le président intérimaire de la Société canadienne d'hypothèques et de logement, Claude Poirier-Defoy; André Ouellet, président de la Société canadienne des postes; le sous-ministre des Travaux publics, Ranald Quail; Marc Lafrenière, directeur exécutif du Bureau d'information du Canada; et Roman Winnicki, président intérimaire de la Société immobilière du Canada.

But before I begin, I would like to introduce the officials accompanying me today: the President and Master of the Royal Canadian Mint, Ms. Danielle Wetherup; the Acting President of the Canada Mortgage and Housing Corporation, Mr. Claude Poirier-Defoy; André Ouellet, President and Chief Executive Officer of the Canada Post Corporation; the Deputy Minister of Public Works, Ranald Quail; Marc Lafrenière, Executive Director of the Canada Information Office; and Roman Winnicki, Acting President of the Canada Lands Company.


Son Honneur le Président intérimaire : Sénateur Joyal, avant que vous répondiez à la question, demandez-vous cinq minutes de plus?

The Hon. the Speaker pro tempore: Senator Joyal, before you answer the question, would you like to ask for five more minutes?


Son Honneur le Président intérimaire : Avez-vous une question ou souhaitez-vous poursuivre le débat?

The Hon. the Speaker pro tempore: Do you have a question or debate?


L'honorable Joan Fraser (leader adjointe de l'opposition) : Monsieur le Président intérimaire, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter très sincèrement pour la série d'interpellations que vous avez lancée à notre sujet, au sujet du Sénat, de son rôle, de sa nécessité et de son histoire.

Hon. Joan Fraser (Deputy Leader of the Opposition): Mr. Speaker pro tempore, first of all, allow me to extend my sincere congratulations for your series of inquiries on the Senate, its role, the need for it and its history.


Voici ce que nous voudrions savoir, Monsieur le président en exercice du Conseil: avez-vous seulement pris la peine de lire nos rapports intérimaires?

What we would like to know, President-in-Office of the Council, is whether you have taken the trouble to read our interim reports at all?


– (PT) Je souhaite vous informer que suite aux consultations préliminaires avec les États membres, la présidence portugaise a décidé de rouvrir les débats sur la proposition de directive sur les travailleurs intérimaires, qu’elle considère comme un élément important du débat sur la «flexicurité».

– (PT) I should like to tell you that, as a result of preliminary consultations with the Member States, the Portuguese Presidency decided to reopen the debates on the proposal for a directive on temporary agency workers, which it regards as an important element in the debate on flexicurity.


En même temps, nous sommes dans le doute, et nous exprimons nos interrogations à voix haute, parce que nous savons que les décisions se sont dissociées des citoyens, qui tendent à considérer les résultats de la Communauté comme naturels. Cependant, la solidarité ne vient pas naturellement chez tout le monde, comme vous l’aimeriez, Monsieur le Président; j’éprouve d’ailleurs une profonde sympathie pour tout ce que vous avez dit à ce sujet.

At the same time, we are feeling the uncertainty, and we are actually voicing our questions, because we know that decisions have become disassociated from citizens, who tend to view the results of the Community as natural; however, solidarity does not come naturally to everyone, as you would like it to be, Mr President, and I have deep sympathy for everything you have said concerning this issue.


- (DE) Monsieur le Président, il va de soi que vous aimeriez éviter une long débat, mais je pense que, ce matin, lors de la décision, il n'avait pas été dit clairement que les débats d'actualité seraient tout simplement oubliés.

– (DE) Mr President, I quite understand that you want to avoid a long debate now, but I do not think it was clear when we decided on this this morning that the urgencies would simply go by the board.


- (PT) Comme vous le savez, Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, le Conseil européen d'Helsinki a mandaté la présidence portugaise pour créer les structures intérimaires de défense et de sécurité, dans le cadre de l'Union et à partir du 1er mars de cette année.

– (PT) Mr President, ladies and gentlemen, the Helsinki European Council authorised the Portuguese presidency to establish the EU’s interim security and defence structures as from 1 March of this year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

président intérimaire aimeriez-vous ->

Date index: 2024-08-25
w