Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «président cohn-bendit vous-mêmes » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, vous aviez vous-même présenté une motion, le 23 novembre 2011, afin que les motions d'attribution de temps soient faites en collaboration avec le Président de la Chambre.

Mr. Speaker, you yourself moved a motion on November 23, 2011, calling for time allocation motions be moved in collaboration with the Speaker of the House.


Je ne suis pas sûr que le président Schulz, le président Cohn-Bendit, vous-mêmes, auriez eu à l'égard de la Présidence française la même ouverture si les choses avaient été plus faciles.

I am not sure whether, Mr Schulz and Mr Cohn-Bendit, you would have been as open towards the French Presidency if things had been easier.


Face à la crise, bon nombre de dirigeants, toutes tendances politiques confondues, subitement, se prononcent expressément en faveur de la création des États-Unis d’Europe, des chrétiens-démocrates tels que la ministre fédérale du travail, Ursula von der Leyen, et mon collègue à la Commission, Günter Oettinger, à Daniel Cohn-Bendit, le volubile président du groupe des Verts européens, sans oublier les sociaux-démocrates, dont l’ancien chancelier autrichien Alfred Gusenbauer, et les libéraux, comme le ministre fédéral des affaires étrangères Guido Westerwelle.

Faced with the crisis, many leading politicians of all political persuasions are suddenly coming out strongly in favour of a United States of Europe, ranging from Christian Democrats like the Minister of Labour, Ursula von der Leyen, and my fellow Commissioner Günter Oettinger, Social Democrats like the former Austrian Chancellor Alfred Gusenbauer and Liberals such as Foreign Minister Guido Westerwelle, to Daniel Cohn‑Bendit, the voluble leader of the European Greens.


Vous ne les avez d’ailleurs pas refusés, ce qui montre une capacité à se mettre dans l’ordre républicain, mais, surtout, Monsieur le Président Cohn-Bendit, vous êtes un vrai Européen lorsque vous parlez de l’Europe.

So that you would not be late the next time, I did send them out for you. You did not refuse them, which shows that you are willing to abide by the Republic’s rules, but, above all, Mr Cohn-Bendit, you are a true European when you speak about Europe.


Je vais vous dire pourquoi, Monsieur le Président Cohn-Bendit, parce que, moi, je vous connais depuis longtemps.

I will tell you why, Mr Cohn-Bendit, because I have known you personally for a long time.


Cher président Cohn-Bendit. C’est toujours étrange avec vous!

Mr Cohn-Bendit, what a strange thing it always is with you!


Vous avez parlé des excès, Monsieur le Président Schulz, qui ont cours dans un pays – il ne m'appartient pas de l'évoquer – mais si chacun d'entre nous se met d'accord sur un corpus minimum pour le coût, ces excès-là, que vous avez pointés du doigt, ne se produiront plus et, Monsieur le Président Cohn-Bendit, je suis sûr que le président Daul serait d'accord, pourquoi ne pas y associer le Parlement européen?

You talked about the excesses, Mr Schulz, that are the practice in one country – it is not my place to mention it – but if we all agree on a minimum corpus for the cost, those excesses that you pointed out will no longer take place, and, Mr Cohn-Bendit, I am sure that Mr Daul would agree, why would the European Parliament not be involved in this?


M. Richard Harris: Monsieur le Président, à propos du même recours au Règlement, si vous me le permettez.. (1205) Le Président: À l'ordre, s'il vous plaît.

Mr. Richard Harris: Mr. Speaker, on the same point of order if I may (1205) The Speaker: Order, please.


Vous vous rappelez peut-être, monsieur le Président, que le soir même, je vous ai téléphoné pour vous dire que certains se demandaient s'il y avait un conflit d'intérêts, et vous m'avez répondu qu'il fallait s'adresser au greffier en chef de la Chambre des communes, qui était la personne la mieux placée pour déterminer si cela était fondé, ce que j'ai fait.

You may recall, Mr. Speaker, that on the same evening I called you on the telephone to tell you that this proposition had been made that there might be a conflict of interest and you suggested that the best person to approach would be the chief clerk of the House of Commons to find out whether this was completely bona fide, which I did.


Monsieur le Président Prodi et moi-même avons l'honneur de vous faire part aujourd'hui des conclusions auxquelles la Commission est parvenue dans ses 13 rapports réguliers.

Today, together with President Prodi, I am pleased to be able to give you a face-to-face account of the conclusions reached by the Commission in its 13 progress reports.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

président cohn-bendit vous-mêmes ->

Date index: 2020-12-22
w