Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «présidence italienne devrait maintenant » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, comme la députée devrait maintenant le savoir, le Canada n'a plus pour politique de plaire à tous les dictateurs qui ont un droit de vote aux Nations Unies.

Mr. Speaker, as the member should know by now, Canada's policy is no longer to please every dictator with a vote at the United Nations.


Monsieur le Président, jusqu'à maintenant, le nombre d'experts qui soutiennent que ce projet de loi devrait être adopté tel quel est de zéro.

Mr. Speaker, so far, the total number of experts who say that this bill should be adopted in its current form is zero.


La présidence italienne devrait maintenant prendre ce problème en main et le placer en tête de l’ordre du jour.

The Italian presidency should now take up this issue and put it to the top of their agenda.


La présidence italienne devrait maintenant prendre ce problème en main et le placer en tête de l’ordre du jour.

The Italian presidency should now take up this issue and put it to the top of their agenda.


Monsieur le Président, comme la députée devrait maintenant le savoir, il y a deux questions distinctes, à savoir, d'une part, si le Parti libéral s'oppose au projet de loi et, d'autre part, s'il juge opportun de provoquer des élections générales.

However, the member should also know that if we vote against a bill, even if it is in small numbers because we do not want to provoke an election, we are putting a marker down, so that as and when a Liberal government comes to power we will have indicated our opposition to that bill, which is just as strong as the opposition that we would have if we had voted in our full numbers.


Si nous devions en arriver à un texte "au rabais", selon moi, la présidence italienne devrait à tout le moins éviter de conclure par un texte patchwork, un texte qui serait plus dommageable pour les intérêts de l’Union que l’impossibilité de parvenir à un résultat.

If it were to come to a watered-down text, in my opinion, the least that the Italian Presidency should do is avoid concluding with a hotpotch text, a text that would do more harm to the Union’s interests than failing to come to a conclusion.


James—Assiniboia, PCC): Monsieur le Président, après avoir entendu un membre important de son propre parti lui demander de mettre un terme à ses projets irrationnels, le ministre de la Santé devrait maintenant savoir qu'il doit revoir son plan en vue de mettre un terme aux activités de l'industrie pharmaceutique canadienne en ligne.

James—Assiniboia, CPC): Mr. Speaker, the Minister of Health must know he needs to rethink his plan to kill the online pharmacy industry when a senior member of his own party has asked him to stop acting irrationally.


- (IT) Monsieur le Président, la directive relative aux adjudications; la directive relative au ciel unique européen; la directive relative aux offres publiques d’acquisition; les agences; le travail concret sur la croissance économique - il suffit de se rappeler les décisions prises quant aux principaux travaux publics et aux mécanismes financiers afférents - ainsi que l’analyse minutieuse lancée par la présidence italienne, suivie de propositions spécifiques sur la compétitivité, un sujet qui est à la base du processus de Lisbonne, qui prend peu à peu la forme que nous souhaitons; les mesures spécifiques sur l’immigrat ...[+++]

– Mr President, the tendering directive, the single European sky directive, the directive on takeover bids, the agencies, the concrete work on economic growth – one need only recall the decisions made on major public works and the finance mechanisms associated with them – and the careful analysis launched by the Italian Presidency, followed by specific proposals on competitiveness, a subject which lies at the root of the Lisbon process which is only slowly taking shape in the way we want; the specific measures on immigration – which should take place legally with flows regulated by individual countries’ requirements ...[+++]


Il ne fait aucun doute pour moi que la proposition de la présidence italienne selon laquelle le Conseil devrait avoir la possibilité d’amender le statut de la Banque centrale européenne à la majorité qualifiée sera acceptée. J’espère que le statut de la Banque centrale européenne sera bientôt amendé selon vos indications afin qu’elle puisse finalement commencer à encourager les investissements, en particulier dans le secteur public, au lieu d’essayer de les geler à chaque étape, comme s’il s’agissait d’enfants ill ...[+++]

I trust that the Italian Presidency's proposal that the Council should have the facility to amend the statute of the European Central Bank by a qualified majority will be accepted and I hope that the statute of the European Central Bank will soon be amended along the lines you indicated, so that the European Central Bank can finally start to encourage investments, especially public-sector investments, instead of trying to strangle them at every step, as if they were illegitimate children.


Le Conseil est également convenu que l'autorisation de signer l'accord devrait intervenir au cours de la présidence italienne.

The Council also agreed that the authorisation for signing of the Agreement should be given during the Italian Presidency.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

présidence italienne devrait maintenant ->

Date index: 2024-07-14
w