Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «présentés montrent clairement » (Français → Anglais) :

L'encadré n° 4 présente les résultats d'études sur les flux de matières dans l'Europe des 15, qui montrent clairement que la consommation intérieure de matières (Domestic Material Consumption, ou DMC) et la consommation de matières par habitant sont dissociées de la croissance économique.

In Box 4 the results of material flow studies in the EU 15 are presented, clearly showing that both Domestic Material Consumption (DMC) and material consumption per capita are decoupled from economic growth.


Les nouvelles règles, initiatives et cadres stricts et ambitieux que nous avons présentés montrent clairement notre volonté de protéger l'argent des citoyens contre les fraudeurs.

Our commitment to protect citizens’ money from fraudsters is clear from the tough and ambitious new rules, initiatives and frameworks we have put forward.


Monsieur le Président, les chiffres qu'a récemment présentés Environnement Canada à la Chambre montrent clairement que, d'ici 2020, le Canada aura entièrement raté les objectifs qu'avait fixés le premier ministre aux termes de l'Accord de Copenhague.

Mr. Speaker, recently tabled numbers put before this House by Environment Canada make it clear that by 2020, Canada will totally miss the Copenhagen target adopted by the Prime Minister.


On nous a présenté en exemple de nombreux endroits où les autorités ont décidé d'augmenter le temps que les gens qui ont commis des crimes non violents passent derrières les barreaux, et les données montrent clairement que les taux de récidive ont augmenté.

A number of examples have been given of other jurisdictions which have increased the time served by those who commit non-violent crimes and the evidence appears to be that the recidivism rate actually goes up.


Les incidents survenus en Italie montrent clairement que les mesures prises jusqu’à présent contre l’exclusion et la discrimination n’ont eu que très peu d’effet et qu’elles n’ont pas été mises en œuvre.

The incidents in Italy clearly show that measures taken so far against exclusion and discrimination have had little effect and have not been implemented.


Je trouve absolument scandaleux que l’agence de presse officielle chinoise Xinhua ait présenté la fusillade comme un acte de légitime défense, alors que les séquences vidéo montrent clairement que les réfugiés tibétains ont été visés à distance et dans le dos.

I find it absolutely appalling that the Chinese state media Xinhua reported the shooting as self-defence, while video footage clearly shows the Tibetan refugees were shot from a distance and in the back.


53. regrette que la Cour n'ait pas présenté de proposition ambitieuse en ce qui concerne la contribution des instances d'audit nationales au renforcement de la transparence et de la responsabilité (aspects essentiels d'une bonne administration publique) au niveau des États membres, notamment dans la mesure où les conclusions de la Cour montrent clairement que c'est à ce niveau qu'elles seraient les plus nécessaires;

53. Regrets that the Court has not presented any bold proposals as regards national audit institutions' participation in enhancing transparency and accountability (core elements of good public administration) at Member State level, especially inasmuch as the Court's audit results clearly show that that is where it is most needed;


49. regrette que la Cour n'ait pas présenté de proposition ambitieuse en ce qui concerne la contribution des instances d'audit nationales au renforcement de la transparence et de la responsabilité (aspects essentiels d'une bonne administration publique) au niveau des États membres, notamment dans la mesure où les conclusions de la Cour montrent clairement que c'est à ce niveau qu'elles seraient les plus nécessaires;

49. Regrets that the Court has not presented any bold proposals as regards national audit institutions' participation in enhancing transparency and accountability (core elements of good public administration) at Member State level, especially inasmuch as the Court's audit results clearly show that that is where it is most needed;


Les statistiques montrent clairement que, depuis que les libéraux ont présenté la Loi sur l'enregistrement des armes à feu, le nombre des crimes violents commis avec une arme à feu est à la hausse, non à la baisse.

Statistics clearly show that since the Liberals introduced the firearms registration act the trend of guns used in violent crimes is going up, not down.


Les différentes actions entreprises par le Sénat relativement à ces rapports montrent clairement qu'il existe diverses procédures parlementaires pour présenter les préoccupations faisant l'objet de la question de privilège.

The various actions adopted by the Senate in relation to the reports make clear that a range of parliamentary processes could be used to bring forward the concerns raised in the question of privilege.


w