Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «présenté était vraiment » (Français → Anglais) :

Le secrétaire parlementaire a dit que le gouvernement était vraiment préoccupé au sujet des victimes, que c'est pour cela qu'il a présenté ce projet de loi et que la justice criminelle, tout comme l'économie, est une priorité pour lui.

The parliamentary secretary to the minister talked about how his government was really concerned about victims and that is why it is bringing forth this bill and that is why the issue of criminal justice is a priority, along with the economy, for the government.


Pour conclure, je crois qu’il était vraiment important de vous faire part de cette présentation, il était indispensable pour le Conseil d’être présent aujourd’hui et de montrer quelle a été la logique qui a été la nôtre dans le cadre de l’élaboration du budget.

To conclude, I think that it was very important to make you party to this presentation, that it was vital for the Council to be present today and to show what our thinking was within the framework of the preparation of the budget.


Pendant qu'elle prononçait son discours, je me suis dit que ses observations étaient vraiment judicieuses et que c'était vraiment une bonne décision de sa part de présenter cette motion pour que le Sénat reconnaisse et appuie, chaque année, le 27 juillet comme étant la Journée nationale des anciens combattants de la guerre de Corée.

As the honourable senator presented her statement, I thought how appropriate her remarks were and how appropriate it was for her to bring this motion before the chamber. Honourable senators, the motion is that the Senate recognize and endorse July 27 annually as National Korean War Veterans Day.


L'honorable Marjory LeBreton (leader du gouvernement et secrétaire d'État (Aînés)) : Honorables sénateurs, je pense que qu'il était vraiment évident pour nous tous hier, de même que pour tous ceux qui étaient présents à la Chambre des communes, qui suivaient l'événement à la télévision, qui écoutaient les paroles du premier ministre, qui écoutaient les paroles de nos chefs autochtones, que c'était un jour historique.

Hon. Marjory LeBreton (Leader of the Government and Secretary of State (Seniors)): Honourable senators, I think it was clearly evident yesterday to all of us, and to all the people who were in the House of Commons, who watched the proceedings on television, who listened to the words of the Prime Minister, who listened to the words of our Aboriginal leaders, that this day was historic, and one which we will deal with again in this chamber in Committee of the Whole when the Aboriginal leaders come before us.


Néanmoins, je voudrais aussi rappeler à cette Assemblée que l’accord de Copenhague était extrêmement faible et que l’on oublie même parfois ce qu’il prévoyait. L’objectif de 2 °C, voire de 1,5 °C, est mentionné dans l’accord de Copenhague et, si nous voulons l’atteindre, nous devons à présent vraiment passer aux choses sérieuses en matière de réduction de nos émissions – de plus de 20 % – et de mise à disposition des fonds pour les trois premières années.

The 2ºC objective, or even the 1.5ºC objective, is mentioned in the Copenhagen Accord and, if we wish to achieve it, we must now really get down to business with reducing our own emissions – by more than 20% – and also with providing the funds for the first three years.


La Loi fédérale sur la responsabilité, ou le projet de loi C-2, qu’on a présenté et adopté, c’était vraiment de la poudre aux yeux pour le nouveau régime du gouvernement qui lui permet de conserver, si l’on veut, un soupçon de sincérité.

The Accountability Act, Bill C-2, which was presented and passed, was really the window dressing for the government's new regime and for its patina, if one likes, of sincerity.


La proposition que la Commission nous a présenté était vraiment une proposition très ambitieuse, avec une nouvelle technologie très prometteuse et tournée vers l’avenir associant la navigation par satellite et les communications mobiles.

The proposal that the Commission put before us was indeed a very ambitious one, with much promised by a forward-looking new technology based on satellite navigation and mobile communications.


Mais cette idée était née, et nous avons étudié ce budget colossal de centaines de millions d’euros qui vont à présent être dépensés, pour répéter inutilement le travail déjà en cours; on se demande vraiment quel est l’intérêt.

But this idea was born, and we have gone into this massive budget of hundreds of millions of euros which we are now going to spend, duplicating work that already goes on; you do wonder what the point is.


Lors de sa présentation aujourd'hui des propositions de réforme de la politique commune de la pêche (PCP) à Madrid, Franz Fischler, commissaire responsable de l'agriculture, du développement rural et de la pêche, a souligné que ce n'était vraiment pas de gaieté de cœur que la Commission énonçait cette amère vérité selon laquelle la flotte de capture communautaire était devenue trop volumineuse".

Presenting the reform proposals for the common fisheries policy (CFP) in Madrid today, Franz Fischler, Commissioner for agriculture, rural development and fisheries, said that the Commission derived no pleasure whatsoever from voicing the harsh truth that the EU fishing fleet is too big".


Je regrette que le rapporteur du PPE, qui a opposé des objections fondamentales au rapport, ne soit pas présent, car, vraiment, le dialogue était des plus intéressants.

I am sorry that the spokesman for the PPE who expressed the greatest opposition to the report has left because the debate would have been highly interesting.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

présenté était vraiment ->

Date index: 2021-04-21
w