Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "présenté deux amendements que nous considérons très " (Frans → Engels) :

Alors, un amendement que nous allons très certainement présenter visera à clarifier cette question, à remplacer l'expression «questions liées à la santé» par le mot «recherche», parce que c'est ce que le gouvernement veut mettre en place, veut encourager, c'est-à-dire la recherche dans le domaine de la santé.

One amendment we will certainly put forward will be to clarify this issue and to replace the expression issues pertaining to health with the word research, because what the government wants to achieve with this bill has to do with health research and not.


La Commission s’est également montrée active dans ce domaine et a présenté deux propositions que nous considérons comme très intéressantes.

The Commission has also been active in this area and has tabled proposals we regard as very interesting.


Nous avons présenté deux amendements que nous considérons très importants.

We have tabled two amendments which we consider to be very important.


Le premier amendement que nous examinons est donc le G-4 qui est présenté comme étant un amendement à l'article 2, alors que le texte de l'amendement est en réalité très différent du texte de l'article 2.

Amendment G-4, then, is the first one with which we will be dealing. It's presented as an amendment to clause 2, but in fact it differs substantially from the content of clause 2.


À présent, nous considérons très souvent les changements structurels comme une menace, or je pense qu’ils devraient être envisagés comme un défi.

At present, we very often see structural changes as a threat, but I think that they ought to be seen as a challenge.


Pour ces raisons, nous avons présenté diverses propositions et amendements que nous considérons importants, par exemple l’inclusion des ressortissants de pays tiers - il s’agit pour nous d’un symbole d’impartialité -, l’inclusion des partenaires sociaux afin de bénéficier de leur savoir-faire, la prise en compte de l’intégration sociale et, enfin, l’augmentation et l’amélioration de l’information des citoyens, dispensateurs de form ...[+++]

For these reasons, we have made various proposals and additions, which we regard as important, for example the inclusion of third-state nationals – we regard this as a symbol of fairness – the inclusion of the social partners in order to make use of their know-how, the consideration to be given to social integration and, last but not least, more and better information for the public, providers of education and training and social partners, especially for small- and medium-sized enterprises.


Je regrette de ne pas avoir suffisamment de temps pour commenter devant le commissaire les amendements que nous considérons comme essentiels pour atteindre ces deux objectifs au moins.

I regret that I do not have sufficient time to comment to the Commissioner on the amendments we consider essential in order to fulfil these two objectives at least.


Nous allons donc passer à d'autres amendements. À la page 42, nous avons un amendement présenté par le très honorable député de Fundy—Royal.

On page 42, we have an amendment in the name of the right honourable member for Fundy—Royal.


M. Pat Martin: Je crois que certaines des discussions qui ont eu lieu depuis la présentation de l'amendement nous ont entraînés très loin du sujet.

Mr. Pat Martin: I think we're way off topic in some of the conversations that have taken place since the amendment was moved.


Lorsque la personne arrêtée est confiée aux policiers, les documents qui l'accompagnent comprennent ces renseignements très pertinents que nous considérons absolument névralgiques lorsqu'il s'agit de faire subir un alcootest en raison de la stricte limite de deux heures et que nous considérons tout aussi névralgique, mais un peu moins pressante lorsqu'il s'agit de traduire le détenu ...[+++]

Part of the handing over of the arrestee to police would include that very pertinent information, which we consider especially critical in the case of a breathalyzer due to the strict time limit of two hours and no less critical but somewhat less urgent in the case of the 24 hours before the justice of the peace.


w