Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "présents au moment du vote elmar brok " (Frans → Engels) :

Étaient présents au moment du vote Elmar Brok (président), Baroness Nicholson of Winterbourne (première vice-présidente), Christos Zacharakis (troisième vice-président), Joost Lagendijk (rapporteur), Michael Gahler, Alfred Gomolka, Ulpu Iivari (suppléant Glyn Ford), Pasqualina Napoletano, Arie M. Oostlander, Doris Pack (suppléant Ursula Stenzel), Jacques F. Poos, Joan Vallvé, Demetrio Volcic et Karl von Wogau.

The following were present for the vote: Elmar Brok (Chairman), Baroness Nicholson of Winterbourne (1st vice-chairwoman), Christos Zacharakis (3rd vice-chairman), Joost Lagendijk (rapporteur), Michael Gahler, Alfred Gomolka, Ulpu Iivari (for Glyn Ford), Pasqualina Napoletano, Arie M. Oostlander, Doris Pack (for Ursula Stenzel), Jacques F. Poos, Joan Vallvé, Demetrio Volcic, Karl von Wogau.


Étaient présents au moment du vote Elmar Brok , président, Baroness Nicholson of Winterbourne, vice-présidente, Véronique De Keyser (rapporteur pour avis), Catherine Lalumière, Philippe Morillon, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Charles Tannock, Karl von Wogau.

The following were present for the vote: Elmar Brok, (chairman), Baroness Nicholson of Winterbourne, (vice-chairwoman), Véronique De Keyser (draftswoman), Catherine Lalumière, Philippe Morillon, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Charles Tannock and Karl von Wogau.


Étaient présents au moment du vote Elmar Brok (président), Baroness Nicholson of Winterbourne (vice-présidente), Christos Zacharakis (vice-président), Michael Gahler (suppléant Armin Laschet (rapporteur pour avis)), Richard Howitt, Ulpu Iivari (suppléant Glyn Ford), Nelly Maes (suppléant Joost Lagendijk), Miguel Angel Martínez Martínez (suppléant Mário Soares), Raimon Obiols i Germà, Hannes Swoboda et Matti Wuori.

The following were present for the vote Elmar Brok (chairman), Baroness Nicholson of Winterbourne (vice-chairman), Christos Zacharakis (vice-chairman), Michael Gahler for Armin Laschet (draftsman), Richard Howitt, Ulpu Iivari (for Glyn Ford), Nelly Maes (for Joost Lagendijk), Miguel Angel Martínez Martínez (for Mário Soares), Raimon Obiols i Germà, Hannes Swoboda and Matti Wuori.


Étaient présents au moment du vote Elmar Brok (président), Baroness Nicholson of Winterbourne (vice‑présidente), Christos Zacharakis (vice‑président), Michael Gahler (suppléant Ursula Stenzel, rapporteur pour avis), Richard Howitt, Ulpu Iivari (suppléant Magdalene Hoff), Miguel Angel Martínez Martínez (suppléant Rosa M. Díez González), Raimon Obiols i Germà et Hannes Swoboda.

The following were present for the vote Elmar Brok (chairman), Baroness Nicholson of Winterbourne (vice-chairman), Christos Zacharakis (vice-chairman), Michael Gahler for Ursula Stenzel (draftsperson), Richard Howitt, Ulpu Iivari (for Magdalene Hoff), Miguel Angel Martínez Martínez (for Rosa M. Díez González), Raimon Obiols i Germà and Hannes Swoboda.


Étaient présents au moment du vote Elmar Brok (président), Baroness Nicholson of Winterbourne (vice‑présidente), Christos Zacharakis (vice‑président), Gary Titley (rapporteur pour avis), John Walls Cushnahan, Pere Esteve, Armin Laschet, Cecilia Malmström, Pedro Marset Campos, Raimon Obiols i Germà, Arie M. Oostlander et José Ignacio Salafranca Sánchez‑Neyra.

The following were present for the vote: Elmar Brok, chairman; Baroness Nicholson of Winterbourne and Christos Zacharakis, vice-chairmen; Gary Titley, draftsman; John Walls Cushnahan, Pere Esteve, Armin Laschet, Cecilia Malmström, Pedro Marset Campos, Raimon Obiols i Germà, Arie M. Oostlander, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra.


5. Les amendements sont adoptés à la majorité des deux tiers des États parties à la convention, telle que révisée par le présent protocole, présents et votants au sein du comité juridique, élargi conformément au paragraphe 4, à condition que la moitié au moins des États parties à la convention, telle que révisée par le présent protocole, soient présents au moment du vote.

5. Amendments shall be adopted by a two thirds majority of the States Parties to the Convention as revised by this Protocol present and voting in the Legal Committee expanded as provided for in paragraph 4, on condition that at least one half of the States Parties to the Convention as revised by this Protocol shall be present at the time of voting.


5. Les amendements sont adoptés à la majorité des deux tiers des États parties à la convention, telle que révisée par le présent protocole, présents et votants au sein du comité juridique, élargi conformément au paragraphe 4, à condition que la moitié au moins des États parties à la convention, telle que révisée par le présent protocole, soient présents au moment du vote.

5. Amendments shall be adopted by a two thirds majority of the States Parties to the Convention as revised by this Protocol present and voting in the Legal Committee expanded as provided for in paragraph 4, on condition that at least one half of the States Parties to the Convention as revised by this Protocol shall be present at the time of voting.


Lorsque l'organisation membre a le droit de vote, le nombre de voix correspondant est égal au nombre d'États membres présents dans la salle au moment du vote, d'où l'importance de la présence des États membres.

When the member organisation is entitled to vote, the number of votes it may cast is equal to the number of Member States present when the vote is taken, hence the importance of Member States being present.


4. Si, au moment de l'entrée en vigueur du présent règlement, la loi de l'État membre dans lequel la SEC a son siège le permet, les statuts de ladite SEC peuvent prévoir la participation de représentants des travailleurs aux assemblées générales ou aux assemblées de section ou de branche, à condition qu'ensemble, les représentants des travailleurs ne contrôlent pas plus de 15 % du total des droits de vote.

4. If, on the entry into force of this Regulation, the law of the Member State where an SCE has its registered office so permits, the statutes of that SCE may provide for the participation of employees' representatives in the general meetings or in the section or sectorial meetings, provided that the employees' representatives do not together control more than 15 % of total voting rights.


Si des achats ou des ventes du stock régulateur d'un montant net de 300 000 tonnes ont eu lieu depuis : a ) l'entrée en vigueur du présent accord ; b ) la dernière révision aux termes du présent paragraphe , ou c ) la dernière révision aux termes du paragraphe 2 du présent article , la plus récente des trois dates correspondantes étant retenue , le prix de référence est diminué ou augmenté , selon le cas , de 3 % par rapport à son niveau du moment , à moins que le Conseil , par un vote ...[+++]

IF NET BUFFER STOCK PURCHASES OR SALES AMOUNTING TO 300 000 TONNES HAVE TAKEN PLACE SINCE ( A ) THE ENTRY INTO FORCE OF THIS AGREEMENT , ( B ) THE LAT REVISION UNDER THIS PARAGRAPH , OR ( C ) THE LAST REVISION UNDER PARAGRAPH 2 OF THIS ARTICLE , WHICHEVER IS MOST RECENT , THE REFERENCE PRICE SHALL BE LOWERED OR RAISED , RESPECTIVELY , BY 3 % OF ITS CURRENT LEVEL UNLESS THE COUNCIL , BY SPECIAL VOTE , DECIDES TO LOWER OR RAISE IT , RESPECTIVELY , BY A DIFFERENT PERCENTAGE AMOUNT .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

présents au moment du vote elmar brok ->

Date index: 2023-06-10
w