Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «présenter une pétition au nom des habitants de kitchener—conestoga » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, lorsque je suis intervenu au sujet du budget plus tôt cette année, j'ai commencé par remercier notre ami Jim Flaherty de son travail au nom des habitants de Kitchener — Conestoga, que j'ai le privilège de représenter.

Mr. Speaker, when I rose earlier this year to speak to the budget, I began by thanking our friend Jim Flaherty for his work, on behalf of the people of Kitchener — Conestoga whom I remain privileged to represent.


Monsieur le Président, j'ai aujourd'hui l'honneur de présenter une pétition au nom des habitants de Kitchener—Conestoga et de la grande région de Kitchener-Waterloo.

Mr. Speaker, I have the honour today to present a petition on behalf of the residents of Kitchener—Conestoga and the greater Kitchener-Waterloo area.


Monsieur le Président, j'ai l'honneur de présenter une pétition au nom de résidants de Kitchener Conestoga.

Mr. Speaker, I have the honour of presenting a petition on behalf of the residents of Kitchener—Conestoga.


Monsieur le Président, j'ai l'honneur de présenter une pétition au nom des électeurs de Kitchener—Conestoga et de la région environnante.

Mr. Speaker, I have the honour today to present a petition on behalf of the residents of Kitchener—Conestoga and the surrounding area.


Monsieur le Président, j'ai aujourd'hui l'honneur de présenter une pétition au nom des citoyens de Kitchener—Conestoga et des environs.

Mr. Speaker, I have the honour today to present a petition on behalf of the residents of Kitchener—Conestoga and surrounding area.


Aux termes de l'article 227 du nouveau traité (ancien article 194), tout citoyen ou habitant de l'Union, ainsi que toute personne physique ou morale, a le droit de présenter, à titre individuel ou en association avec d'autres citoyens ou personnes, une pétition au Parlement européen sur un sujet relevant des domaines d'activité de l'Union.

Article 227 of the new Treaty (former article 194) provides that citizens or residents of the European Union, natural or legal persons, individually or in association with other citizens or persons have the right to submit petitions to the European Parliament on a matter which comes within the Union's fields of activity.


– (DE) Madame la Présidente, Monsieur Graefe zu Baringdorf, les «clopinettes» dont vous parlez ont quand même permis que, dans mon petit village de 450 habitants, l’on travaille à présent à plein régime à combler le fossé du haut débit; et je pense que, dans trois à quatre mois au plus tard, nous y aurons accès.

– (DE) Madam President, Mr Graefe zu Baringdorf, the ‘peanuts’ have meant that, in my small village of 450 inhabitants, it has been full steam ahead with work on bridging the broadband gap. I believe that, in three to four months’ time at the latest, we will have it.


Si la Commission ne décide pas de retirer sa plainte, elle montrera qu’elle n’a pas été capable de mettre en balance, de manière honnête, les opinions d’une petite minorité, toutefois significative, de la DG Environnement, des groupes environnementaux et des écoterroristes, ainsi que les attentes et les besoins des habitants, que le maire et le chef de la voïvodie ont présentés à la Commission.

If the Commission does not decide to withdraw its complaint, it will show that it has not been able to fairly balance the opinions of a small but significant minority in the Directorate-General for the Environment, environmental groups and eco-terrorists, as well as the expectations and needs of the inhabitants, which both the mayor and the Marshall of the Voivodship presented to the Commission.


Catégorie 1: feux d’artifice qui présentent un risque très faible et un impact sonore négligeable et qui sont destinés à être utilisés par les consommateurs dans de petits espaces confinés, y compris ceux destinés à être utilisés à l’intérieur d’immeubles d’habitation ou de bâtiments publics, y compris en présence de spectateurs;

Category 1: fireworks which present a very low hazard and negligible sonic impact and which are intended for use by consumers in small confined areas, including those which are intended for use inside domestic or public buildings including before an audience;


La décision de présenter une question orale sur l'inclusion de la restitution de la section clôturée de Famagouste (Varosha) à ses habitants légitimes dans les mesures d'ensemble proposées par la Commission pour mettre fin à l'isolement de la communauté chypriote turque a été arrêtée à la suite des délibérations de la commission des pétitions au sujet de la pétition 733/2004.

The decision to submit an oral question on the incorporation of return of the sealed-off section of Famagusta (Varosha) to its lawful inhabitants into the comprehensive measures proposed by the European Commission in order to end the isolation of the Turkish Cypriot community was taken after the deliberations in the Committee on Petitions on petition 733/2004.


w