Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "préparer aux difficultés que nous pourrons rencontrer " (Frans → Engels) :

C'est en partie en affichant clairement notre détermination à aller de l'avant et en démontrant l'attachement politique des États membres à l'euro que nous pourrons rétablir la confiance dans la zone euro et dans notre capacité à surmonter les difficultés actuelles.

Showing our clear determination to go further, demonstrating the political commitment of Member States to the euro will be part of restoring confidence in the euro area and our ability to overcome current difficulties.


PARALLÈLEMENT, QUELS QUE SOIENT NOTRE FORCE ET NOTRE NIVEAU DE PRÉPARATION, NOUS NE POURRONS ÉVIDEMMENT PAS ÉLIMINER TOUT RISQUE.

At the same time, it is inevitable that however strong and well-prepared we are, threats can never be entirely eliminated.


Autrement dit: le plus tôt nous nous mettons d'accord sur les principes d'un retrait ordonné, le plus tôt nous pourrons préparer note relation future sur un accord de libre échange équitable, mais aussi dans la sécurité et la défense.

To put it differently: the sooner we agree on the principles of an orderly withdrawal, the sooner we can prepare our future relationship in trade - a free and fair agreement, and a level playing field - but also in security and defence.


Plus vite nous nous mettrons d'accord sur les principes d'un retrait ordonné, plus tôt nous pourrons préparer cette future relation.

The sooner we agree on the principles of an orderly withdrawal, the sooner we can prepare our future relationship.


C'est en partie en affichant clairement notre détermination à aller de l'avant et en démontrant l'attachement politique des États membres à l'euro que nous pourrons rétablir la confiance dans la zone euro et dans notre capacité à surmonter les difficultés actuelles.

Showing our clear determination to go further, demonstrating the political commitment of Member States to the euro will be part of restoring confidence in the euro area and our ability to overcome current difficulties.


Il s'agit notamment de participer activement à tout interrogatoire ou audience, de rencontrer le client pour discuter de l'affaire et préparer sa défense, de rechercher des éléments de preuve à décharge, de soutenir un client en difficulté et de contrôler les conditions de détention.

This should include active participation in any interrogation or hearing, meetings with the client to discuss the case and prepare the defence, the search for exculpatory evidence, support to a distressed client and control of detention conditions;


PARALLÈLEMENT, QUELS QUE SOIENT NOTRE FORCE ET NOTRE NIVEAU DE PRÉPARATION, NOUS NE POURRONS ÉVIDEMMENT PAS ÉLIMINER TOUT RISQUE.

At the same time, it is inevitable that however strong and well-prepared we are, threats can never be entirely eliminated.


Certaines activités d’EUROPLAN – notamment celles liées à l’assistance technique des États membres rencontrant des difficultés particulières dans la préparation de leur plan ou de leur stratégie d’ordre national – sont couvertes par un programme de travail spécifique de l’action commune de l’EUCERD.

Some EUROPLAN activities, especially those related to technical assistance to Member States with particular difficulties in the preparation of their national plan or strategy, are covered further by a specific work package of the EUCERD Joint Action.


(2) Or dans les travaux de préparation qu'ils ont entrepris en vue de l'échéance du 1er juillet 2002, plusieurs États membres ont rencontré certaines difficultés techniques et émis des doutes quant à l'application du règlement (CE) n° 1788/2001.

(2) However, preparing for 1 July 2002, several Member States have encountered certain technical difficulties and doubts to implement Regulation (EC) No 1788/2001.


(8) considérant qu'un dialogue permanent entre les petites et les moyennes entreprises et leurs partenaires commerciaux est souhaitable; que les petites entreprises en particulier peuvent rencontrer des difficultés spécifiques dans leur préparation interne du passage à l'euro pendant la période transitoire; qu'il est dans l'intérêt de tous de faciliter le basculement des petites entreprises vers l'euro; qu'une manière d'atteindre cet objectif serait que les entreprises ...[+++]

8. Whereas there should be a permanent dialogue between small and medium-sized enterprises and their business partners; whereas small enterprises in particular may face specific difficulties in their own preparations for the changeover to the euro during the transitional period; whereas it is in everyone's interest to facilitate the changeover to the euro for small enterprises; whereas one way of achieving this would be for enterprises to engage in negotiations at the appropriate level with a view to agreeing on principles that would help small enterprises to make the changeover to the euro;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

préparer aux difficultés que nous pourrons rencontrer ->

Date index: 2024-12-18
w