Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "préoccupations que ceux-ci ont fort sérieusement exprimées " (Frans → Engels) :

Les répondants sont 87 % à juger que la lutte contre la cybercriminalité est un défi majeur à relever pour la sécurité intérieure de l'UE et la majorité d'entre eux craignent d'être victimes de différentes formes de cybercriminalité. En pourcentages de répondants, les plus fortes préoccupations exprimées concernent la découverte d'un logiciel malveillant sur son terminal (69 %), les usurpations d'identité (69 %) et la fraude en ligne à la carte bancaire ou de crédit (66 %) ...[+++]

87% of respondents regard cyber-crime as an important challenge to the EU's internal security and a majority are concerned about being victims of various forms of cybercrime, with the largest proportions concerned about discovering malicious software on their device (69%), identity theft (69%) and bank card and online banking fraud (66%).


Plusieurs banques ont tenu compte des préoccupations que nous avons exprimées et ont élargi l'accès aux guichets automatiques dans les collèges et les universités ou à proximité de ceux-ci afin d'aider les étudiants à éviter les frais, ont proposé des comptes à frais réduits pour les aînés et les étudiants et ont amélioré l'accès pour les personnes handicapées.

Several banks acknowledged our concerns and responded by expanding ATM access in or near colleges and universities to help students avoid fees, unveiling low-fee accounts for seniors and students and improving access for the disabled.


Toutefois, nous devons également prendre très sérieusement en compte les préoccupations que M. Pflüger, par exemple, a exprimées.

We must also, however, take very critical account of the concerns that Mr Pflüger, for example, has expressed.


Honorables sénateurs, madame le leader du gouvernement au Sénat pourrait-elle expliquer pourquoi son collègue du Cabinet, Fred Mifflin, le ministre des Pêches et des Océans, refuse de discuter avec les pêcheurs des graves préoccupations que ceux-ci ont fort sérieusement exprimées?

Honourable senators, could the Leader of the Government in the Senate explain why her cabinet colleague Fred Mifflin, the Minister of Fisheries and Oceans, refuses to discuss with fishers the deep concerns they have expressed in very serious ways?


C’est pourquoi, au stade actuel, bien que je partage beaucoup des inquiétudes et des préoccupations que certains d’entre vous ont exprimées, la question est de savoir si nous mettons l’accent sur les aspects qui ne sont pas ceux qui réunissent un consensus parfait ou, au contraire, si nous ne devrions pas mettre l’accent sur ce que nous sommes capables de faire ensemble.

This is why, at this stage, while I share many of the worries and concerns expressed by some of you, the question is whether we should place the emphasis on aspects on which there is no complete consensus or whether, on the other hand, we should place the emphasis on the things we can do together.


J. extrêmement préoccupé, tout ceci signifiant une menace sérieuse et durable pour les populations civiles, par la difficulté durant les conflits d'atteindre les cibles avec des bombes à fragmentation, par la forte proportion de fragments qui n'explosent pas lors de l'impact ainsi que par l'étendue de la zone où ils se retrouvent;

J. extremely concerned at the difficulty in accurately targeting cluster bombs during conflict, the high proportion of cluster bomblets which are found to have failed to detonate on impact, and the wide area coverage of the bomblets, all of which means they pose a serious long-term threat to the civilian populations,


J. extrêmement préoccupé, tout ceci signifiant une menace sérieuse et durable pour les populations civiles, par la difficulté durant les conflits d'atteindre les cibles avec des bombes à fragmentation, par la forte proportion de fragments qui n'explosent pas lors de l'impact ainsi que par l'étendue de la zone où ils se retrouvent,

J. extremely concerned at the difficulty in accurately targeting cluster bombs during conflict, the high proportion of cluster bomblets which are found to have failed to detonate on impact, and the wide area coverage of the bomblets, all of which means they pose a serious long-term threat to the civilian populations,


Compte tenu des préoccupations sérieuses exprimées par la Commission au sujet de la concurrence lors de son enquête, Sanitec a proposé de céder l'intégralité des activités Gustavsberg, ainsi que la marque elle-même, afin de restaurer une concurrence dans les pays nordiques.

Following the serious competition concerns raised by the Commission in its investigations, Sanitec offered a full divestiture of the entire Gustavsberg business and the brand name to remedy the competitive situation in the Nordic countries.


En raison des préoccupations que ceux-ci ont exprimées, cet élément du plan directeur n'a pas été inclus dans le projet de loi C-71, Loi sur le tabac.

Because of the concerns expressed by them during consultations, the blueprint proposal was not carried forward into Bill C-72, the tobacco act.


partage la préoccupation de ceux qui considèrent que s'il n'est pas tenu compte des aspects sociaux, culturels et linguistiques de la société de l'information telle qu'elle commence à se dessiner à l'échelle mondiale, si une coordination rigoureuse n'est pas instaurée dans le domaine de la recherche scientifique et du développement technologique, et si, dans le secteur de l'audiovisuel, une "stratégie du contenu" qui permette de faire face aux enjeux actuels n'est pas définie, les espoirs suscités risquent de se révéler être le fruit d'un excès d'euphorie plutôt que le résultat d'une évaluation ...[+++]

Shares the misgivings of those who believe that, unless attention is paid to the social, cultural and linguistic aspects originating in the as yet barely perceptible characteristics of a global-scale information society, unless there is strict coordination of scientific research and technological development, and unless in audio-visual policy there is a 'content strategy' commensurate with the challenges involved, the prospects which have been clearly outlined are in danger of turning out to be the result of excessive euphoria rather than of an accurate assessment of the opportunities offered.


w