Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "préféré nous abstenir " (Frans → Engels) :

Un comité fédéral-provincial-territorial a effectivement fait des recommandations pour qu'on définisse ce qu'est un procès complexe, mais nous avons cru préférable de nous en abstenir.

Although recommendations had been made by a federal-provincial-territorial committee to define a complex trial, our view was that it is preferable not to define it.


Nous en avions les moyens—j'imagine que c'est toujours le cas—mais nous avons préféré nous en abstenir.

Canada had the capacity—presumably still has it—and has chosen never to develop it.


Mais je préfère m'abstenir d'ici à ce que nous ayons examiné le rapport, car nous y trouverons davantage de détails sur les catégories dont le sénateur Marshall vient de parler. Je peux vous confirmer que toutes ces dépenses sont inscrites dans le Budget supplémentaire des dépenses.

At this stage, I prefer to hold my remarks until we deal with the report because it deals in more detail with the various categories that Senator Marshall has just read out, and I can confirm that all of those expenditures are detailed in the supplementary estimates.


Nous avons fait quelques progrès dans les amendements concernant les aspects agricoles en général, mais j’ai, en fin de compte, préféré m’abstenir plutôt que de voter contre, parce que ce rapport contient beaucoup d’éléments concernant l’environnement, la génération d’électricité et les émissions, auxquels je suis favorable.

We made some progress in the amendments in relation to agricultural issues in general, but my vote in the end was to abstain, rather than vote against, because there is much in this report around the environment, about power generation and emissions of which I am in favour.


Bien que, d’une manière générale, nous encouragions la transposition effective et cohérente de la législation communautaire, nous avons néanmoins préféré nous abstenir sur ce vote.

While we generally encourage the consistent and effective transposition of EU law, we nevertheless considered that it was appropriate to abstain on this vote.


C’est pourquoi nous avons préféré nous abstenir sur ces deux points.

We have therefore chosen to abstain on these two points.


Bordes, Cauquil et Laguiller (GUE/NGL), par écrit. - Bien que ces articles et amendements contiennent des éléments que nous approuvons, nous avons préféré nous abstenir sur ce bloc d'amendements en l'absence de garanties concernant le maintien des mesures favorables aux femmes, par exemple sur le problème d'âge du départ à la retraite existant dans certains pays ou certains secteurs, ou encore des problèmes de précautions sanitaires.

Although these articles and amendments contain some aspects that we approve, we preferred to abstain on this set of amendments, since there are no guarantees on maintaining measures that favour women, such as on the problem of retirement age that exists in some countries or sectors, or even the problems of health precautions.


Bordes, Cauquil et Laguiller (GUE/NGL ), par écrit . - Bien que ces articles et amendements contiennent des éléments que nous approuvons, nous avons préféré nous abstenir sur ce bloc d'amendements en l'absence de garanties concernant le maintien des mesures favorables aux femmes, par exemple sur le problème d'âge du départ à la retraite existant dans certains pays ou certains secteurs, ou encore des problèmes de précautions sanitaires.

Although these articles and amendments contain some aspects that we approve, we preferred to abstain on this set of amendments, since there are no guarantees on maintaining measures that favour women, such as on the problem of retirement age that exists in some countries or sectors, or even the problems of health precautions.


Nous ne faisons pas beaucoup de transport international, alors je préfère m'abstenir de répondre à cette question.

We do not do much international carriage, so I would prefer not to answer that question.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

préféré nous abstenir ->

Date index: 2024-04-22
w