Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "précède montre clairement " (Frans → Engels) :

L'analyse précédente montre clairement que toute stratégie efficace pour réduire significativement la pauvreté et l'exclusion sociale exige une démarche pluridimensionnelle et de longue durée principalement centrée sur les huit défis fondamentaux précédents.

It is clear from the preceding analysis that an effective strategy to significantly reduce poverty and social exclusion needs a multi-dimensional and long-term approach tackling in particular the 8 core challenges identified above.


L’exemple qui précède a clairement montré que la chaîne de texte descriptif du produit n’inclut pas d’informations sur le revêtement utilisé par le producteur indien.

It was clear from the example above that the product description text string does not include any information on the coating used by the Indian domestic producer.


L’analyse qui précède montre clairement que les garanties procédurales dont l’appelant peut se prévaloir en ce qui concerne l’investigation judiciaire sont équivalentes et, dans le cas de l’immunité contre l’utilisation de la preuve dérivée, supérieures à celles dont jouissent les témoins contraints à témoigner dans d’autres procédures, comme les procès criminels, les enquêtes préliminaires ou les audiences de commissions.

It is clear from the above discussion that the procedural protections available to the appellant in relation to the judicial investigative hearing are equal to and, in the case of derivative use immunity, greater than the protections afforded to witnesses compelled to testify in other proceedings, such as criminal trials, preliminary inquiries or commission hearings.


Plusieurs votes précédents et mon rapport sur les installations de démonstration CSC ont montré très clairement mon soutien sur ces points.

A number of previous votes and my report on CCS demonstration facilities have made my support on these points abundantly clear.


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Madame la Commissaire, le débat précédent a montré très clairement que nous avons d’innombrables sujets de préoccupation communs avec la Russie, et que nombre de ces sujets communs s’avèrent aussi être des points de friction: la situation dans le Caucase et en Géorgie et la question de l’énergie ont été discutées de nombreuses fois, ainsi que la question de nos intérêts communs dans la crise financière, qui a été évoquée à nouveau et à juste titre.

– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, the previous debate has quite clearly shown that we have very many points of contact with Russia, and many of these points of contact also appear to be points of conflict: the situation in the Caucasus and Georgia and the issue of energy have been discussed many times, and finally also the issue of our common interests in the financial crisis, which has been brought up once again, and rightly so.


Nous devons dire clairement que cela ne signifie pas que le Groupe d’experts intergouvernemental sur l’évolution du climat (GIEC) est un mouvement scientifique, mais un forum dans lequel, après des années de travail, toute la littérature scientifique sur la question a été examinée et où un résumé, un audit, a été réalisé. Celui-ci montre des niveaux de probabilité dans différents domaines, différentes évaluations, qui s’approchent rapidement de 100%, une situation sans précédent ...[+++]

We should be clear that this does not mean that the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) is a scientific movement, but a forum where, following years of work, all scientific literature on the subject has been considered and a summary, an audit, has been made, reaching levels of probability in various areas, various assessments, which have very rapidly attained almost 100%, an unprecedented state of affairs, I believe, in the history of science.


L'analyse précédente montre clairement que toute stratégie efficace pour réduire significativement la pauvreté et l'exclusion sociale exige une démarche pluridimensionnelle et de longue durée principalement centrée sur les huit défis fondamentaux précédents.

It is clear from the preceding analysis that an effective strategy to significantly reduce poverty and social exclusion needs a multi-dimensional and long-term approach tackling in particular the 8 core challenges identified above.


Selon moi, la Commission a montré clairement et sans précédent sa volonté de changement, ce dont nous devons la féliciter.

The Commission, in my opinion, has shown a clear and unprecedented commitment to change and for this they are to be congratulated.


Peu importe le pays qui précède l’autre, mais les événements du 11 septembre ont très clairement montré ce rapport et surtout l’importance de la politique étrangère.

Which form of policy comes first may be immaterial. However, 11 September made this connection and, in particular, the importance of foreign policy, abundantly clear.


La citation que j'ai utilisée dans mon discours précédent montre clairement qu'il a été convenu que le consentement royal devrait être obtenu avant le dépôt du projet de loi.

The citation that I used in my previous speech clearly goes to the point that it has been agreed that the proper thing that should be done is that the Royal Consent should be obtained before the introduction of the bill.


w