Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "précisions parvenue à mon bureau tard " (Frans → Engels) :

L'avis de la séance d'aujourd'hui n'est parvenu à mon bureau qu'à 17 h 30, vendredi après-midi.

The notice of today's meeting did not arrive in my office until 5:30 p.m. Friday afternoon.


Dernièrement, pour diverses raisons, un certain nombre de demandes de la part de pilotes d'Air Canada et d'autres sociétés aériennes plus petites sont parvenues à mon bureau, parce que, sachant que j'étais le porte-parole de l'opposition officielle en matière de transport, ces pilotes croyaient que j'étais la bonne personne à qui soumettre ce genre de question.

As of late, for some reason or other, a number of calls that I have gotten from both Air Canada pilots and the smaller airline pilots have come across my desk because they knew I was the critic for transportation and they thought that's where it fell.


Je me suis penché sur la question, monsieur Rae. La lettre datée du 3 novembre est parvenue à mon bureau le 15 ou le 11 novembre — je peux tromper d'une semaine — et à partir de là, bien entendu, elle est passée par toutes les étapes habituelles.

The letter, which was dated November 3, was received in my office on November 15 or November 11—I might be off a week here or there—and from there, of course, it went through the system.


C’est précisément cette solidarité qui fait défaut à notre politique d’asile, comme le Commissaire Barrot pourra personnellement le constater plus tard cette semaine lorsqu’il visitera mon pays, Malte, ainsi que l’île de Lampedusa.

It is precisely this solidarity that is lacking in our asylum policy, as Commissioner Barrot will personally observe later this week when he visits my country of Malta, as well as the island of Lampedusa.


- (EN) Je vous remercie, Madame la Commissaire, pour la précision de votre réponse, d’autant plus que je dois vous avouer que la question - je ne sais pas si c’est la faute de mon bureau ou de quelqu’un d’autre - était adressée à M. Verheugen et portait plus spécifiquement sur la politique industrielle dans ce domaine.

– Thank you, Commissioner, for your very comprehensive answer, particularly as I must confess that the question – I do not know if it was my office’s fault or that of someone else – was intended for Mr Verheugen and was aimed more at the industrial policy side of things.


C. considérant qu'environ cent gouvernements ont présenté leur point de vue et que le Bureau des Nations unies des affaires de désarmement a précisé que, si les contributions parvenues avant le 20 juin 2007 seront intégrées dans le rapport du Secrétaire général qui sera présenté à la Commission du désarmement des Nations unies, en octobre 2007, les États qui n'auront pu respecter le délai de juin demeureront en mesure de faire insérer leur contributio ...[+++]

C. whereas approximately 100 governments have submitted their views, and whereas the UN Office for Disarmament Affairs has indicated that, while submissions received before 20 June 2007 will be included in the report of the UN Secretary General to be presented to the UN Committee on Disarmament in October 2007, States that miss the June deadline will still be able to have their submissions included as addenda to the report,


Une erreur s'y est glissée, quelque part entre mon bureau et les services, et je voudrais, pour faciliter la tâche du président en exercice, préciser le sens de ma question: si les ressortissants des États-Unis d'Amérique peuvent se rendre librement dans tous les pays de l'Union européenne, il est certains pays de l'Union européenne dont ...[+++]

Something must have gone amiss between the text leaving my office and it arriving at the services department, and I would like to clarify the matter for the President. The question is this: although the citizens of the United States can enter all the countries of the European Union freely, there are some countries within the European Union whose citizens require a visa from the American embassy in order to enter the United States.


- (DE) Madame la Présidente, mon intervention concerne le procès-verbal, dans la mesure où la version allemande dudit procès-verbal précise effectivement que le secrétaire général a été chargé de rendre compte au Bureau. Je n’ai certes pas pu contrôler les onze langues mais la version espagnole du procès-verbal affirme que des postes seraient bloqués par la commission des budgets.

– (DE) Madam President, what I have to say concerns the Minutes to the extent that, although it states correctly in the German version of the Minutes that the Secretary-General has been asked to report to the Bureau on the matter, at least in the Spanish version of the Minutes – admittedly I have not been able to check all eleven language versions – it states that posts are being blocked by the Committee on Budgets.


Le chef Fontaine concluait en disant: «Je suis déçu de ce que ni le ministre des Affaires indiennes, ni la ministre de la Justice, n'aient eu la courtoisie de communiquer avec nous pour nous informer des changements apportés à la loi, si ce n'est que par une lettre vide de précisions parvenue à mon bureau tard jeudi dernier.

Chief Fontaine concluded by saying “I am disappointed that neither the Minister of Indian Affairs or the Minister of Justice would give us the courtesy of a call to inform us of this legislative change, except for a notification letter, which contained no details sent to my office late in the day Thursday.


Une lettre est parvenue à mon bureau la semaine dernière à propos des déclarations et des recommandations du comité sénatorial permanent des banques et du commerce en matière de crédit agricole.

A letter came to my office last week regarding statements made and directions given by the Standing Senate Committee on Banking, Trade, and Commerce with respect to farm credit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

précisions parvenue à mon bureau tard ->

Date index: 2024-03-21
w