Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "précisera-t-elle notamment " (Frans → Engels) :

Or, les plus petites d'entre elles, notamment, ne jouissent encore que d'un accès limité aux crédits à long terme qu'il leur faut pour investir dans les infrastructures.

At the same time, smaller municipalities in particular have still limited access to long term credits needed for infrastructure investment.


18. espère que le prochain rapport annuel de la Commission précisera si elle est parvenue à évaluer la conformité des États membres avec les objectifs et obligations de l'Union et, dans la négative, qu'il contiendra des recommandations sur la façon d'améliorer les rapports à cette fin;

18. Expects the next Annual Report of the Commission to contain a statement on whether it has been able to evaluate Member State compliance with Union objectives and obligations and, if the answer is negative, recommendations on how to improve reporting to this end;


L'Union a-t-elle, notamment dans les nouveaux États membres où les besoins d'infrastructures sont importants, intérêt à promouvoir la construction d'infrastructures combinées?

Does the EU have any interest in promoting the construction of combined infrastructures, in particular in the new Member States where infrastructure needs are significant?


La Commission entend-elle faire rapport sur les résultats de la visite du commissaire Fischler aux États-Unis, en mai 2001, et précisera-t-elle notamment quelles questions de politique agricole, autres que celles liées à l'OMC, ont été abordées et si de nouvelles initiatives sont menées aux États-Unis en vue de garantir l'avenir des agriculteurs dans les zones rurales ?

Will the Commission report on the outcome of the visit to the United States by Commissioner Fischler in May 2001 and, in particular, will the Commission state what farm policy issues other than WTO matters were discussed and if any new initiatives are being pursued in the US in relation to securing the future of farmers in rural areas?


La Commission entend-elle faire rapport sur les résultats de la visite du commissaire Fischler aux États-Unis, en mai 2001, et précisera-t-elle notamment quelles questions de politique agricole, autres que celles liées à l'OMC, ont été abordées et si de nouvelles initiatives sont menées aux États-Unis en vue de garantir l'avenir des agriculteurs dans les zones rurales?

Will the Commission report on the outcome of the visit to the United States by Commissioner Fischler in May 2001 and, in particular, will the Commission state what farm policy issues other than WTO matters were discussed and if any new initiatives are being pursued in the US in relation to securing the future of farmers in rural areas?


2. Ne peuvent être invoquées contre elles notamment les règles de compétence nationales figurant à l'annexe I.

2. In particular the rules of national jurisdiction set out in Annex I shall not be applicable as against them.


La Commission précisera-t-elle si ce programme reposera sur l'article 151 (culture) ou sur l'article 149 (éducation) du traité ?

Will the Commission clarify whether this programme will be based on Treaty Article 151 (Culture) or Article 149 (Education).


La Commission précisera-t-elle si ce programme reposera sur l'article 151 (culture) ou sur l'article 149 (éducation) du traité?

Will the Commission clarify whether this programme will be based on Treaty Article 151 (Culture) or Article 149 (Education).


Sur le plan socio-économique, elles se caractérisent par un PIB qui atteint en moyenne 59 % du PIB communautaire (près de 75% aux îles Canaries, mais entre 40 et 55% seulement dans les autres) et un taux de chômage très élevé pour la plupart d'entre elles, notamment chez les jeunes.

In socio-economic terms, their GDP averages 59% of that of the Community (almost 75% in the Canary Islands, but no more than 40 to 55% in the others), and most of them have a very high rate of unemployment, especially among young people.


Afin de préserver la capacité de la juridiction, confrontée à un contentieux de plus en plus abondant, de régler les affaires dont elle est saisie dans un délai raisonnable, il est en outre nécessaire de poursuivre les efforts entrepris en vue de réduire la durée des procédures conduites devant elle, notamment en élargissant les possibilités, pour la Cour, de statuer par voie d'ordonnance motivée, en simplifiant les règles relatives à l'intervention des États et institutions visés à l'article 40, premier et troisième alinéas, du statut et en prévoyant la faculté, pour la Cour, de statuer sans audience lorsqu'elle estime être suffisamment ...[+++]

In order to maintain the Court’s capacity, in the face of an ever-increasing caseload, to dispose within a reasonable period of time of the cases brought before it, it is also necessary to continue the efforts made to reduce the duration of proceedings before the Court, in particular by extending the opportunities for the Court to rule by reasoned order, simplifying the rules relating to the intervention of the States and institutions referred to in the first and third paragraphs of Article 40 of the Statute and providing for the Court to be able to rule without a hearing if it considers that it has sufficient information on the basis of ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

précisera-t-elle notamment ->

Date index: 2024-03-11
w