Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "précise que nous nous sommes simplement débarrassés " (Frans → Engels) :

Le sénateur Jerahmiel Grafstein: J'essaie simplement de déterminer précisément de quoi nous sommes en train de parler.

Senator Jerahmiel Grafstein: I'm just trying to clarify some factual confusion here so that we'll know what we're talking about.


M. Sharon précise que nous nous sommes simplement débarrassés des colonies problématiques, mais que, par ailleurs, tant les colonies illégales que la construction du mur de sécurité illégal se poursuivent, en violation des résolutions du Tribunal international de La Haye.

Mr Sharon points out that we have merely rid ourselves of problematic settlements while, on the other hand, both the illegal settlements and the construction of the illegal security wall are continuing, in violation of the resolutions of the International Court at The Hague.


Je voudrais simplement préciser que ce n’est pas l’aboutissement, même si nous sommes à la fin d’un long processus, c’est plutôt le début d’une nouvelle organisation européenne et le début, probablement encore, de longs débats qui vont nous amener à mettre en œuvre un certain nombre de textes que le commissaire Barnier aura l’occasion de présenter au fil des semaines qui vont venir.

I should just like to point out that, although this has indeed been a long process, we have not finished yet; rather, this is the beginning of a new kind of European organisation and, very likely, the beginning of lengthy debates which will result in the adoption of various texts, which Commissioner Barnier will have the opportunity to present over the coming weeks.


Je tiens à préciser qu’il ne s’agit pas d’une procédure de codécision et que nous sommes simplement consultés.

I would like to point out that this is not a codecision procedure, and that we are only to be consulted.


Certes, nous sommes simplement consultés pour avis, mais nous prenons l’initiative en formulant des propositions précises.

Although we are simply being asked for our opinion, we are taking the initiative by formulating precise proposals.


Il est important de préciser que nous ne sommes pas un organisme quasi judiciaire et que nous n'avons donc pas à déterminer s'il y a eu infraction aux principes directeurs, mais que nous sommes simplement là pour proposer nos bons offices et faciliter le dialogue entre les parties qui sont généralement des ONG et des entreprises, afin de les aider à surmonter leurs différends.

It's important to note that we're not a quasi-judicial body, so it's not in our mandate to determine whether a violation of the guidelines has occurred, but rather to offer our good offices and to facilitate dialogue between parties, who generally tend to be NGOs and companies, with a view to helping to resolve the issues at hand.


Nous sommes simplement ici pour apporter une réponse à une question bien précise, et vous l'avez fort bien fait, merci.

We're going beyond the pale, Mr. Guimond. We're simply here to answer a specific question, which you've done very well, thank you.


- (DE) Monsieur le Président, je voudrais simplement préciser que j’ai rejeté deux fois l’amendement 43 lors du vote sur le rapport Isler Béguin, non pas par ignorance du contenu ni de la proposition de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, mais parce que nous devrions nous poser la question fondamentale de savoir si des commissions individuelles doivent à l’heure actuelle, alors que nous sommes en plein débat sur ...[+++]

– (DE) Mr President, I just wanted to make it clear that I twice voted against Amendment 43 when we voted on the Isler Béguin report, not out of any ignorance of the content or of the proposal by the Committee of the Environment, Public Health and Food Safety, but because we should ask ourselves the fundamental question of whether individual committees should now, while we are in the middle of a debate on the financial perspectives, be able to adopt resolutions that go against what we resolved in relation to the Böge Report.


Cependant, je prétends que nous sommes simplement leur pire cauchemar, car nous faisons le travail et nous obtenons des résultats, comme je l'ai précisé à d'autres occasions à la Chambre, de façon équitable et raisonnable, sans détruire notre pays.

I suggest we are simply their worse nightmare because we are doing the job and getting it done, as I have said on other occasions in the House, fairly, reasonably and without tearing apart the country in the process.


Le cas échéant, à partir de ces banquettes, vous vous êtes certainement opposé farouchement à cette taxe et avez participé à la campagne électorale de 1993 en promettant essentiellement de ne pas simplement rectifier la taxe au moyen de modifications de forme comme celles dont nous sommes saisis aujourd'hui, en promettant de ne pas simplement rafistoler ses modalités d'administration et de perception, mais bien de supprimer, d'éliminer, d'abolir la TPS et de nous en débarrasser ...[+++]

If so, you were certainly sitting in these benches vigorously opposing the tax. You ran in the election campaign in 1993 where the central promise was not just to amend the tax through technical amendments such as those before this place today, not just to tinker with its administration and collection, but to kill, eliminate, abolish, get rid of and scrap the GST.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

précise que nous nous sommes simplement débarrassés ->

Date index: 2022-03-08
w