Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "précis déjà mentionnés " (Frans → Engels) :

Comme je l'ai déjà mentionné, l'objectif fondamental du gouvernement en ce qui concerne les droits de la personne consiste à mettre en lumière les meilleurs moyens d'influencer un gouvernement dans une situation donnée et nos collègues des directions géographiques ainsi que nos représentants diplomatiques à l'étranger sont inévitablement les meilleurs experts à notre disposition, car ils ont des renseignements à jour et les connaissances nécessaires pour fournir des conseils sur des cas précis.

As I've already mentioned, the government's basic human rights goal is to identify the best means of truly influencing a given government in a given situation, and our geographic colleagues from headquarters and our diplomatic representatives abroad are inevitably the best sources of expertise, up-to-date information, and knowledge needed to provide advice on specific cases.


Comme je l'ai déjà mentionné, les études de Gould et Shrybman nous donnent des exemples précis de ce qui pourrait arriver.

As I mentioned, these papers by Gould and Shrybman go into specific examples of how that might happen.


L'Autriche estime que la position modeste que BB occupe sur le marché exclut tout risque de distorsion de la concurrence et souligne que ses difficultés ne s'expliquent en aucune façon par un comportement agressif sur le marché, mais résultent des événements bien précis déjà mentionnés, en particulier de l'affaire de fraude.

According to Austria, the insignificant market position of BB ruled out any danger of competition being distorted and its difficulties were attributable in no way to aggressive market behaviour but to the events of lesser magnitude mentioned above, particularly in connection with the fraud.


C'est une question pertinente, mais à moins que mes collègues n'aient des renseignements précis à vous donner, nous devrons probablement la laisser sans réponse (1615) M. Charlie Angus: Je voudrais poser une question d'ordre pratique, à propos du PCSRA et de ce que l'un de vous a dit au sujet du rodage du programme. J'ai probablement déjà mentionné ceci.

It's a fair question, I think, and unless my colleagues have some specifics they'd want to share, it's a question that we'll probably have to leave hanging for you (1615) Mr. Charlie Angus: I'd like to ask a practical question, getting back to CAIS and what one of you said about working out the kinks in the program.


Il existe diverses autres lois; j'ai déjà mentionné la Loi sur la protection civile, mais il y a aussi celle sur le Service canadien du renseignement de sécurité, qui attribue un rôle précis à l'actuel sous-solliciteur général qui portera bientôt le titre de sous-ministre de la Sécurité publique, une fois le projet de loi adopté.

Then there are various pieces of legislation; I mentioned one in our case, the Emergency Preparedness Act. Also, under the CSIS Act there are specific roles for currently the Deputy Solicitor General, soon to be the deputy minister of public safety, once you've considered the legislation.


On pourrait parler pendant des heures de ces problèmes très intéressants et très difficiles, mais le projet de loi C-12 poursuit un objectif très précis, comme je l'ai déjà mentionné.

We could talk for hours and hours about these very interesting and very difficult problems, but Bill C-12 has a very specific aim, as I mentioned.


L'affaire Enron aux États-Unis a été mentionné, mais dans mon pays, en Espagne, par exemple, nous assistons en ce moment à un important scandale financier, l'affaire Gescartera , qui a déjà entraîné la démission de plusieurs membres haut placés du gouvernement et pourrait en menacer d’autres - pour être précis, le parlement espagnol enquête actuellement sur la question.

The Enron case in the United States has been mentioned, but, in my country, Spain, for example, we have a great financial scandal going on, the Gescartera case, which has led to the resignation of several top government figures and which could threaten others – the Spanish Parliament is investigating the situation at the moment.


L'affaire Enron aux États-Unis a été mentionné, mais dans mon pays, en Espagne, par exemple, nous assistons en ce moment à un important scandale financier, l'affaire Gescartera, qui a déjà entraîné la démission de plusieurs membres haut placés du gouvernement et pourrait en menacer d’autres - pour être précis, le parlement espagnol enquête actuellement sur la question.

The Enron case in the United States has been mentioned, but, in my country, Spain, for example, we have a great financial scandal going on, the Gescartera case, which has led to the resignation of several top government figures and which could threaten others – the Spanish Parliament is investigating the situation at the moment.


Le respect total du protocole sur les privilèges et les immunités - protocole dont je tiens à mentionner l'article 10, très précis et très exhaustif - ainsi que des normes connexes visées à l'article 6 du règlement qui, conformément aux orientations du protocole contenues dans l'article déjà cité, régissent encore davantage les immunités parlementaires, a été renforcé. Ce respect étant déjà garanti dans plusieurs parties du texte.

Thus, we have further strengthened the guarantee, which was already present in several parts of the text, of full compliance with the Protocol on Privileges and Immunities – and, in particular, I want to mention Article 10 of the Protocol, which is very precise and exhaustive – and full compliance with the related Rules, in particular, Rule 6 of the Rules of Procedure, which, in implementation of the provisions of article 10 of the Protocol to the Article I have just mentioned, regulates Members’ immunities even more closely.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

précis déjà mentionnés ->

Date index: 2023-08-27
w